وبلاگ بلیان

Ideology, Culture, and Translation (Semeia Studies-Society of Biblical Literature)

معرفی کتاب «Ideology, Culture, and Translation (Semeia Studies-Society of Biblical Literature)» نوشتهٔ Scott S. Elliott (eds.); Roland Boer (eds.)، منتشرشده توسط نشر Society of Biblical Literature در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A. J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner. Table of Contents List of Abbreviations Introduction by Scott S. Elliott and Roland Boer Part 1. Exploring the Intersection of Translation Studies and Critical Theory in Biblical Studies The Dynamic Equivalence Caper by Roland Boer Translating from This Place: Social Location and Translation by K. Jason Coker Translation and Narrative: Transfiguring Jesus by Scott S. Elliott Postcolonialism, Translation, and Colonial Mimicry by Raj Nadella The Translator's Dilemma: A Response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella Part 2. Sites in Translation Augustine's Bible by Virginia Burrus "His Love Has Been Our Banner on Our Road": Identity Politics and the Revised Version by Alan H. Cadwallader Seeing Is Believing: Children's Bibles as Negotiated Translation by Jacqueline S. du Toit The Earliest Greenlandic Bible: A Study of the Ur-Text from 1725 by Flemming A. J. Nielsen Configuring the Language to Convert the People: Translating the Bible in Greenland by Christina Petterson "A Gift for the Jewish People": Einspruch's Der Bris Khadoshe as Missionary Translation and Yiddish Literature by Naomi Seidman Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica by Esteban Voth Is There Justice in Translation? by Matt Waggoner Language, Power, and the "T-Word" by John Eipper Works Consulted List of Contributors Introduction -- Scott S. Elliott and Roland Boer -- Part 1. Exploring the intersection of translation studies and critical theory in biblical studies. The dynamic equivalence caper -- Roland Boer Translating from this place : social location and translation -- K. Jason Coker Translation and narrative : transfiguring Jesus -- Scott S. Elliott Postcolonialism, translation, and colonial mimicry -- Raj Nadella The translator's dilemma : a response to Boer, Coker, Elliott, and Nadella -- George Aichele -- Part 2. Sites in translation. Augustine's Bible -- Virginia Burrus "His love has been our banner on our road" : identity politics and the Revised Version -- Alan H. Cadwallader Seeing is believing : children's Bibles as negotiated translation -- Jaqueline S. du Toit The earliest Greenlandic Bible : a study of the Ur-text from 1725 -- Flemming A.J. Nielsen Configuring the language to convert the people : translating the Bible in Greenland -- Christian Petterson "A gift for the Jewish people" : Einspruch's Der bris khadoshe as missionary translation and Yiddish literature -- Naomi Seidman Masculinidad en la traducción de la Biblia en Latinoamérica -- Esteban Voth Is there justice in translation? -- Matt Waggoner Language, power, and the "T-word" -- John Eipper. "Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice."--Publisher description.
دانلود کتاب Ideology, Culture, and Translation (Semeia Studies-Society of Biblical Literature)