وبلاگ بلیان

هلنیکا از اکسیرینخوس: منتشر شده، ترجمه و توضیح داده شده

Hellenika Von Oxyrhynchos: Herausgegeben, Ubersetzt Und Kimmentiert

معرفی کتاب «هلنیکا از اکسیرینخوس: منتشر شده، ترجمه و توضیح داده شده» (با عنوان لاتین Hellenika Von Oxyrhynchos: Herausgegeben, Ubersetzt Und Kimmentiert) نوشتهٔ Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Ralf Behrwald، منتشرشده توسط نشر auditorium maximum. in Wissenschaftliche Buchgesellschaft (wbg) در سال 2020. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Unter den hunderttausenden griechischen Papyrusurkunden, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der mittelägyptischen Stadt Oxyrhynchos gefunden wurden, ragen drei fragmentarisch erhaltene Texte heraus, die ein historisches Werk überliefern: Seit dem ersten, 1908 publizierten Fund ist dieser Text als 'Helleniká von Oxyrhynchos' bekannt. Die Papyrustexte stammen aus dem 1. – 2. Jahrhundert n. Chr. und sind damit späte Abschriften eines ansonsten verlorenen Werkes der griechischen Geschichtsschreibung, das vermutlich im 4. Jahrhundert v. Chr. entstanden ist. Die Schrift, deren Anfang und Ende verloren sind, setzte wohl in der zweiten Phase des Peloponnesischen Krieges ein und berichtete die Geschichte Griechenlands und Kleinasiens bis in das frühe 4. Jahrhundert. Die Bedeutung des Papyrusfundes aus Oxyrhynchos liegt darin, dass es sich zweifellos um eine Fortsetzung der Beschreibung des Peloponnesischen Krieges durch Thukydides handelt. Wer der Verfasser ist, ist bis heute nicht endgültig geklärt. Hier liegt die erste deutsche Übersetzung der für den akademischen Unterricht so wichtigen 'Hellenika' mit Einleitung und kommentierenden Anmerkungen vor.

Unter den hunderttausenden griechischer Papyrusurkunden, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der mittelägyptischen Stadt Oxyrhynchos gefunden wurden, ragen drei fragmentarisch erhaltene Texte heraus, die ein historisches Werk überliefern: Seit dem ersten, 1908 publizierten Fund ist dieser Text als ›Hellenika von Oxyrhynchos‹ bekannt; die beiden anderen Fragmente wurden erst 1949 publiziert.Die Papyrustexte stammen aus dem 1. – 2. Jahrhundert n.Chr. und sind damit späte Abschriften eines ansonsten verlorenen Werkes der griechischen Geschichtsschreibung, das vermutlich im 4. Jahrhundert v.Chr. entstanden ist. Die Schrift, deren Anfang und Ende verloren sind, setzte wohl in der zweiten Phase des Peloponnesischen Krieges ein und berichtete die Geschichte Griechenlands und Kleinasiens bis in das frühe 4. Jahrhundert.Die Bedeutung des Papyrusfundes aus Oxyrhynchos liegt darin, dass es sich zweifellos um eine Fortsetzung der Beschreibung des Peloponnesischen Krieges durch Thukydides handelt. Wer der Verfasser ist, ist bis heute nicht endgültig geklärt. Vielleicht ist es einer der drei Historiker Kratippos, Theopomp oder Xenophon.Hier liegt die erste deutsche Übersetzung der für den akademischen Unterricht so wichtigen ›Hellenika‹ mit Einleitung und kommentierenden Anmerkungen vor.

Unter den hunderttausenden griechischer Papyrusurkunden, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der mittelägyptischen Stadt Oxyrhynchos gefunden wurden, ragen drei fragmentarisch erhaltene Texte heraus, die ein historisches Werk überliefern: Seit dem ersten, 1908 publizierten Fund ist dieser Text als ›Hellenika von Oxyrhynchos‹ bekannt; die beiden anderen Fragmente wurden erst 1949 publiziert. Die Papyrustexte stammen aus dem 1. – 2. Jahrhundert n.Chr. und sind damit späte Abschriften eines ansonsten verlorenen Werkes der griechischen Geschichtsschreibung, das vermutlich im 4. Jahrhundert v.Chr. entstanden ist. Die Schrift, deren Anfang und Ende verloren sind, setzte wohl in der zweiten Phase des Peloponnesischen Krieges ein und berichtete die Geschichte Griechenlands und Kleinasiens bis in das frühe 4. Jahrhundert. Die Bedeutung des Papyrusfundes aus Oxyrhynchos liegt darin, dass es sich zweifellos um eine Fortsetzung der Beschreibung des Peloponnesischen Krieges durch Thukydides handelt. Wer der Verfasser ist, ist bis heute nicht endgültig geklärt. Vielleicht ist es einer der drei Historiker Kratippos, Theopomp oder Xenophon. Hier liegt die erste deutsche Übersetzung der für den akademischen Unterricht so wichtigen ›Hellenika‹ mit Einleitung und kommentierenden Anmerkungen vor. Unter den hunderttausenden griechischer Papyrusurkunden, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der mittelägyptischen Stadt Oxyrhynchos gefunden wurden, ragen drei fragmentarisch erhaltene Texte heraus, die ein historisches Werk überliefern: Seit dem ersten, 1908 publizierten Fund ist dieser Text als >Hellenika von OxyrhynchosHellenika Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden. Cover Titel Impressum Inhalt Danksagung Einleitung 1. Autorschaft 2. Historischer Hintergrund 3. Charakteristik 4. Interesse und ›Tendenz‹ 5. Quellen 6. Zum Text 7. Bibliographische Hinweise Text und Übersetzung Anmerkungen Back Cover Herausgegeben, übersetzt Und Kommentiert Von Ralf Behrwald. Includes Bibliographical References. Greek Text And German Translation On Facing Pages; Notes And Commentary In German.
دانلود کتاب هلنیکا از اکسیرینخوس: منتشر شده، ترجمه و توضیح داده شده