Glossaire des mobilités culturelles (Trans-Atlántico / Trans-Atlantique) (French Edition)
معرفی کتاب «Glossaire des mobilités culturelles (Trans-Atlántico / Trans-Atlantique) (French Edition)» نوشتهٔ Zilá Bernd; Norah Dei-Cas Giraldi، منتشرشده توسط نشر Peter Lang AG در سال 2015. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.
Les formes de déplacements présentes dans nos sociétés sont multiples : géographiques et culturels, passages – inter-, multi- et transculturels tout autant qu’inter-, multi- et transnationaux –, transferts et autres mouvances dues aux interpénétrations ethniques et culturelles. Ce glossaire les rassemble, les expose et répond au besoin pressant d’une véritable recherche comparatiste faisant dialoguer les cultures des deux côtés de l’Atlantique. C’est ainsi que dans les différents domaines des sciences humaines et sociales, des spécialistes venus d’Afrique, des Amériques et d’Europe, exposent et débattent des questions fondamentales relatives aux mobilités culturelles. Les concepts-clés des exils, diasporas, migrations, frontières, transferts, transculturalités, transnationalités y sont analysés à travers le prisme de l’inter- et du transdisciplinaire. Les apports théoriques et méthodologiques de cet ouvrage sont nombreux et en font un outil indispensable dans la recherche actuelle. Cover Remerciements Table de matières Introduction I. L’indétermination 1. Le roman en tant que genre indéterminé 2. Saer : du roman à la narration-objet 2.1. L’unicité du projet : le registre lyrique et le registre narratif 2.2. La narration-objet et l’indétermination du monde 2.3. L’exploration des formes 3. Piglia : entre le roman et la fiction 3.1. Le registre argumentatif et le registre narratif 3.2. Vers la fiction 3.3 La recherche de la narration 4. Bolaño : le roman et l’abîme 4.1. Le lyrique, le narratif et le parodique 4.2. Des profondeurs, abîmes et sauts dans le vide 4.3. Le roman et le périple vers l’indéterminé II. L’expérience 1. Le rapport entre l’expérience et le roman 2. La littérature comme anthropologie 2.1. Les conventions représentationnelles du roman 2.2. L’anthropologie spéculative 4. L’expérience esthétique et l’hétéronomie 4.1. Phénomène esthétique, histoire et autobiographie 4.2. L’expérience de la forme : l’effet de l’horreur, l’humour et le plaisir 3. Lecture, roman et vie 3.1. Le constat d’une tension 3.2. Autour de la lecture III. La réflexivité 1. Le roman et la réflexivité 1.1. Réflexivité et autonomie 1.2. Le moment esthétique 1.3. Le moment théorique 2. Réflexivité et métafiction 2.1. Autour du terme « métafiction » 2.2. Quatre raisons 3. Saer et la forme 4. Piglia et la critique 5. Bolaño et la structure IV. Les formes du roman 1. "La grande, La ciudad ausente" et "2666" 2. Les formes narratives 2.1. Les axes narratifs et la multiplicité d’histoires 2.2. Le retour d’une narrativité traditionnelle 3. Les formes réflexives 3.1. Le plan explicite 3.2. Les narrateurs : leurs incertitudes, imprécisions et lieux d’énonciation 3.3. Les éléments associés aux énoncés réflexifs 4. Les formes hybrides 4.1. Le plan architectural 4.2. La rencontre 4.3. La machine 4.4. Les crimes et la figure d’Archimboldi Conclusion Bibliographie Index des auteurs Une idée particulière de littérature est née au cours des XVIIIe et XIXe siècles, période qui coïncide avec la naissance du genre romanesque moderne. L{u2019}émergence d{u2019}un roman moderne, issu des transformations de l{u2019}époque, configure un champ virtuel de caractéristiques qui a marqué aussi bien la théorie littéraire du XXe siècle que la production de textes. Cet ouvrage présente une étude comparative des poétiques de Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño afin de questionner, d{u2019}un point de vue théorique, la vitalité de cette idée de roman moderne et, par voie de conséquence, de la notion même de littérature qu{u2019}elle suppose. Puisant dans le contenu des essais et des entretiens de ces auteurs hispanoaméricains majeurs, l{u2019}analyse des formes narratives, réflexives et hybrides de trois de leurs romans (La grande, La ciudad ausente et 2666) révèle chez eux la présence des traits principaux du roman moderne que le présent ouvrage examine en profondeur : l{u2019}indétermination, la réflexivité et l{u2019}expérience Une idée particulière de littérature est née au cours des XVIIIe et XIXe siècles, période qui coïncide avec la naissance du genre romanesque moderne. L’émergence d’un roman moderne, issu des transformations de l’époque, configure un champ virtuel de caractéristiques qui a marqué aussi bien la théorie littéraire du XXe siècle que la production de textes.
Cet ouvrage présente une étude comparative des poétiques de Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño afin de questionner, d’un point de vue théorique, la vitalité de cette idée de roman moderne et, par voie de conséquence, de la notion même de littérature qu’elle suppose.
Puisant dans le contenu des essais et des entretiens de ces auteurs hispanoaméricains majeurs, l’analyse des formes narratives, réflexives et hybrides de trois de leurs romans (La grande, La ciudad ausente et 2666) révèle chez eux la présence des traits principaux du roman moderne que le présent ouvrage examine en profondeur : l’indétermination, la réflexivité et l’expérience. « Les formes de déplacements présentes dans nos sociétés sont multiples : géographiques et culturels, passages inter, multi et transculturels tout autant qu'inter, multi et transnationaux, transferts et autres mouvances dues aux interpénétrations ethniques et culturelles. Ce glossaire les rassemble, les expose et répond au besoin pressant d'une véritable recherche comparatiste faisant dialoguer les cultures des deux côtés de l'Atlantique. C'est ainsi que dans les différents domaines des sciences humaines et sociales, des spécialistes venus d'Afrique, des Amériques et d'Europe, exposent et débattent des questions fondamentales relatives aux mobilités culturelles. Les concepts-clés des exils, diasporas, migrations, frontières, transferts, transculturalités, transnationalités y sont analysés à travers le prisme de l'inter- et du trans-disciplinaire. Les apports théoriques et méthodologiques de cet ouvrage sont nombreux et en font un outil indispensable dans la recherche actuelle. »-- Quatrième de couverture "Les formes de déplacements présentes dans nos sociétés sont multiples : géographiques et culturels, passages inter, mufti et transculturels tout autant qu'inter, mufti et transnationaux, transferts et autres mouvances dues aux interpénétrations ethniques et culturelles. Ce glossaire les rassemble, les expose et répond au besoin pressant d'une véritable recherche comparatiste faisant dialoguer les cultures des deux côtés de l'Atlantique. C'est ainsi que dans les différents domaines des sciences humaines et sociales, des spécialistes venus d'Afrique, des Amériques et d'Europe, exposent et débattent des questions fondamentales relatives aux mobilités culturelles. Les concepts-clés des exils, diasporas, migrations, frontières, transferts, transculturalités, transnationalités y sont analysés à travers le prisme de l'inter- et du trans-disciplinaire. Les apports théoriques et méthodologiques de cet ouvrage sont nombreux et en font un outil indispensable dans la recherche actuelle."--P. [4] of cover
دانلود کتاب Glossaire des mobilités culturelles (Trans-Atlántico / Trans-Atlantique) (French Edition)
Cet ouvrage présente une étude comparative des poétiques de Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño afin de questionner, d’un point de vue théorique, la vitalité de cette idée de roman moderne et, par voie de conséquence, de la notion même de littérature qu’elle suppose.
Puisant dans le contenu des essais et des entretiens de ces auteurs hispanoaméricains majeurs, l’analyse des formes narratives, réflexives et hybrides de trois de leurs romans (La grande, La ciudad ausente et 2666) révèle chez eux la présence des traits principaux du roman moderne que le présent ouvrage examine en profondeur : l’indétermination, la réflexivité et l’expérience. « Les formes de déplacements présentes dans nos sociétés sont multiples : géographiques et culturels, passages inter, multi et transculturels tout autant qu'inter, multi et transnationaux, transferts et autres mouvances dues aux interpénétrations ethniques et culturelles. Ce glossaire les rassemble, les expose et répond au besoin pressant d'une véritable recherche comparatiste faisant dialoguer les cultures des deux côtés de l'Atlantique. C'est ainsi que dans les différents domaines des sciences humaines et sociales, des spécialistes venus d'Afrique, des Amériques et d'Europe, exposent et débattent des questions fondamentales relatives aux mobilités culturelles. Les concepts-clés des exils, diasporas, migrations, frontières, transferts, transculturalités, transnationalités y sont analysés à travers le prisme de l'inter- et du trans-disciplinaire. Les apports théoriques et méthodologiques de cet ouvrage sont nombreux et en font un outil indispensable dans la recherche actuelle. »-- Quatrième de couverture "Les formes de déplacements présentes dans nos sociétés sont multiples : géographiques et culturels, passages inter, mufti et transculturels tout autant qu'inter, mufti et transnationaux, transferts et autres mouvances dues aux interpénétrations ethniques et culturelles. Ce glossaire les rassemble, les expose et répond au besoin pressant d'une véritable recherche comparatiste faisant dialoguer les cultures des deux côtés de l'Atlantique. C'est ainsi que dans les différents domaines des sciences humaines et sociales, des spécialistes venus d'Afrique, des Amériques et d'Europe, exposent et débattent des questions fondamentales relatives aux mobilités culturelles. Les concepts-clés des exils, diasporas, migrations, frontières, transferts, transculturalités, transnationalités y sont analysés à travers le prisme de l'inter- et du trans-disciplinaire. Les apports théoriques et méthodologiques de cet ouvrage sont nombreux et en font un outil indispensable dans la recherche actuelle."--P. [4] of cover