گلوبال کروزو: ادبیات تطبیقی، نظریه پسااستعمار و زیباییشناسی فراملی
Global Crusoe : Comparative Literature, Postcolonial Theory and Transnational Aesthetics
معرفی کتاب «گلوبال کروزو: ادبیات تطبیقی، نظریه پسااستعمار و زیباییشناسی فراملی» (با عنوان لاتین Global Crusoe : Comparative Literature, Postcolonial Theory and Transnational Aesthetics) نوشتهٔ by Ann Marie Fallon، منتشرشده توسط نشر Ashgate; Routledge در سال 2011. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Global Crusoe travels across the twentieth-century globe, from a Native American reservation to a Botswanan village, to explore the huge variety of contemporary incarnations of Daniel Defoe's intrepid character. In her study of the novels, poems, short stories and films that adapt the Crusoe myth, Ann Marie Fallon argues that the twentieth-century Crusoe is not a lone, struggling survivor, but a cosmopolitan figure who serves as a warning against the dangers of individual isolation and colonial oppression. Fallon uses feminist and postcolonial theory to reexamine Defoe's original novel and several contemporary texts, showing how writers take up the traumatic narratives of Crusoe in response to the intensifying transnational and postcolonial experiences of the second half of the twentieth century. Reading texts by authors such as Nadine Gordimer, Bessie Head, Derek Walcott, Elizabeth Bishop, and J.M. Coetzee within their social, historical and political contexts, Fallon shows how contemporary revisions of the novel reveal the tensions inherent in the transnational project as people and ideas move across borders with frequency, if not necessarily with ease. In the novel Robinson Crusoe, Crusoe's discovery of 'Friday's footprint' fills him with such anxiety that he feels the print like an animal and burrows into his shelter. Likewise, modern readers and writers continue to experience a deep anxiety when confronting the narrative issues at the center of Crusoe's story. This book explores the variety of contemporary incarnations of Daniel Defoe's character Robinson Crusoe. In her study of the novels, poems, short stories and films that adapt the Crusoe myth, the author argues that the twentieth-century Crusoe is not alone, struggling survivor, but a cosmopolitan figure who serves as a warning against the dangers of individual isolation and colonial oppression. The author uses feminist and postcolonial theory to reexamine Defoe's original novel and several contemporary texts, showing how writers take up the traumatic narratives of Crusoe in response to the intensifying transnational and postcolonial experiences of the second half of the twentieth century Contents Acknowledgements Introduction 1 Literary Revision and Robinson Crusoe 2 Revision and Dislocation in The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe 3 “The First True Creole”: Creation Stories in Derek Walcott and Sam Selvon 4 South African Revisions: J.M. Coetzee, Nadine Gordimer, and Bessie Head 5 Cannibal Desires: Feminist Revision and Marianne Wiggins’ John Dollar 6 Beloved Island: Transnational Revision, Translation, and Victoria Slavuski’s Música para olvidar una isla 7 “The World is Full of Islands” Bibliography Index Preface Introduction Literary revision and Robinson Crusoe Revision and dislocation in the strange and surprising Adventures of Robinson Crusoe "The first true creole" : creation stories in Derek Walcott and Sam Selvon South African revisions : J.M. Coetzee, Nadine Gordimer, and Bessie Head Cannibal desires : feminist revision and Marianne Wiggins' John Dollar Beloved island : transnational revision, translation and Victoria Slavuski's Música para olvidar una isla "The world is full of islands". A study of the novels, poems, short stories and films that adapt the Crusoe myth. It argues that the twentieth-century Crusoe is not alone, struggling survivor, but a cosmopolitan figure who serves as a warning against the dangers of individual isolation and colonial oppression.
دانلود کتاب گلوبال کروزو: ادبیات تطبیقی، نظریه پسااستعمار و زیباییشناسی فراملی