وبلاگ بلیان

Geschichte der weissrussischen Volksdichtung und Literatur (Grundriß Der Slavischen Philologie Und Kulturgeschichte) (German Edition)

معرفی کتاب «Geschichte der weissrussischen Volksdichtung und Literatur (Grundriß Der Slavischen Philologie Und Kulturgeschichte) (German Edition)» نوشتهٔ Karskij, E.، منتشرشده توسط نشر Saur در سال 2019. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Seite II. Die neue Periode 1. Die weißrussische Travestie der Äneide 2. Die älteren weißrussischen Schriftsteller a) Alezander Rypiüski b) Jan Czeczot c) Jan Barszczewski d) V. Dunin-Marcinkevic e) Wiadyslaw Syrokomla f) Artemij Darevskij-Veryha g) W. Korotyiski 3. Taras auf dem Parnaß 4. Die Revolutionsliteratur der 60 er Jahre '5. Antirevolutionäre Broschüren und Gedichte der 60er Jahre .... 6. Anonyme Kunstdichtungen a) Geistliche Lieder b) Das Weihnachtsspiel III. Neue weißrussische literarische Versuche Ende des 19. Jahrh. 1. Alexander Jelski 2. Maria KosiS 3. Alexander P §£oiko IY. Die neueste weißrussi6che Literatur 1. Allgemeiner Überblick 2. Franciäek Bohugevi5 (Macej BuraSok) 3. Ivan Nesluchoüski (Janka £uSyna) 4. Aloizija Paskevic-Kej ris (Ciotka, Hafiryla s Paiacka) 5. Ivan tiucevic (Janka Kupala) 6. Konstantin Mickevic (Jakub Kolas, Taras HuSSa) 7. Maksim Bohdanoviö 8. Samuel Plaflnik (Zmitrok B'adul'a, Jasakar) 9. Dmitrij ¿ilunoviö (CiSka Hartny) 10. Albert PavIoviS 11. Alexander PruSinskij (Aleä Harun) 12. Francilek Olechnoviö (Alechnovii) 13. Sonstige Schriftsteller 14. Die weißrussische Marseillaise Nachtrag Berichtigungen ') Über den Kulturzustand der Russen in idg., gemeinslav. und gemeinxussischer Zeit vgl. Verf. Eejiopycu III 1, 3-55. Karskij, Weißmssische Volksdichtung. 1 Die Arten der weiß rassischen Volksdichtung. wir gelb werden (gemeint ist die Gelbsucht) wie sterbende Kranke. Den gleichen gedanklichen Inhalt hat folgende Stelle eines weißrussischen Klageliedes: fla Käß etiy pyKH no ao jioqejm "Mögen seine Hände gelb werden fla no jioKoqb OHJieuejm und vom Ellenbogen an abfallen." (Sejn M. I, II 684.) Doch wenn auch in der alten Literatur keine heidnischen Fluch-und Beschwörungsformeln erhalten sind, so folgt daraus nicht, daß aus den auf uns gekommenen nicht Rückschlüsse auf jene möglich wären: ein Vergleich mit den Dichtungen verwandter, ja sogar auch nicht verwandter Völker ergibt, daß einige dieser Formeln von sehr hohem Alter sein müssen. Angeführt seien z. B. die Beschwörungsformeln gegen Schnittwunden, Knochenbrüche, Verrenkungen. Solchen Formeln begegnet man bei den Weißrussen häufig. Nach der später hinzugekommenen Einleitung folgen gewöhnlich die Worte "yftH3H wpoy y Kpoy, koctk& f Kocroy, HtHjiita y amnKy, cycTaJua y cyCTayKy" (vgl. Rom. V 69 Nr. 92). Wie stark erinnert das z. B. an folgende Stelle in einer Sechischen Beschwörungsformel: maso k masu, kost k kosti, krev k krvi, voda k vodg (Erben ÖMKÖ. XXXIV (1860) 1, S. 57). Gleiches findet sich im 2. Merseburger Zauberspruch. Jedoch nicht nur in der Grundlage, sondern auch in Einzelheiten gleichen die russischen Beschwörungsformeln den ältesten der anderen Völker. Als Vergleich seien assyrisch-babylonische Fluchformeln herangezogen. Auf der zweiten Tafel des Maqlü wird vorgeschrieben, Beschwörungen im Flüsterton zu sprechen. Vgl. hierzu: He h maniy, a caM rocnoflb Bor "nicht ich flüstere, sondern der Herrgott" (Rom. V 91 Nr. 207). Als geeignetste Zeit zum Besprechen erschien den Assyrern die Nacht und die Zeit vor Sonnenaufgang. Das gleiche gilt auch für Weißrußland: Korfla qeMHeijb craHeip» (Sejn M.II 524), yce aa aapa Tpa6a noMoib «aBaub (Rom. V 24 Nr. 75) usw. Eine besonders große Rolle spielen Knoten in den chaldäischen Beschwörungsformeln. Auch die weißrussischen Zauberer (znachari) greifen oft zum Knotenknüpfen (Rom. V 75 Nr. 133). Es gibt sogar eine besondere Art des Hexens, bei den Weißrussen zalöm genannt, die darin besteht, daß man unter Beschwörungsformeln und gewissen Zeremonien auf dem Felde desjenigen, dem Schaden zugefügt werden soll, den Roggen in Knoten zusammenknüpft. Die Knoten sollen symbolisch als Bekräftigung der Worte des Besprechenden dienen. Eine gleiche Bedeutung kommt in den oben erwähnten Beschwörungen des Maqlü Riegeln und Schlössern zu. Dasselbe findet sich in weißrussischen Beschwörungsformeln, denn Ausdrücke wie saUKH, saMUKaqb, kjhohh ofl 8aMKoy, Kpoy aaMHKaio (Sejn M. II 539 Nr. 31), saMUKaio h hm npTH (Rom. V 48 Nr. 178), cycray c cycTaBOM coTKHyycH, bojiothmh saMKaMH saMKHyycH (ib. 73 Nr. 117) usw. sind darin weit verbreitet. Aus dem Gesagten ging bereits hervor, daß an die Beschwörungsformeln häufig verschiedene Zeremonien geknüpft sind, z. B. mit Figuren oder symbolischen Darstellungen jener Personen resp. Gegenstände, denen man Böses UHÖE Tpn AHH HH BHRajiH -H^ae TU jjaciojih 6UY? -BUY H Rajieia, Ha TOM CBerpa (dort im Jenseits hat er Gott, die Heiligen und Toten gesehen). -IJH SAJIHUB y HX ayßu? -"Nein", hieß es: He CoJiHi^b. -Hy, HH pym y nycKaiib, nicht belaubt, TaK Ta6e «aeijett He pomaijb; Ka« 3HMoii jieTy He öbiqb, Ta« BaM yMecue He jkhub. so sollst du keine Kinder haben. Wie es im Winter keinen Sommer gibt, so sollt ihr nicht zusammen leben.

Dieser Titel aus dem De Gruyter-Verlagsarchiv ist digitalisiert worden, um ihn der wissenschaftlichen Forschung zugänglich zu machen. Da der Titel erstmals im Nationalsozialismus publiziert wurde, ist er in besonderem Maße in seinem historischen Kontext zu betrachten. Mehr erfahren Sie.

>

Vorwort der Herausgeber Inhalt Abkürzungen Einführung Die Arten der weißrussischen Volksdichtung Die weißrussische Literatur Nachtrag zur Weißrussischen Volksdichtung Berichtigungen
دانلود کتاب Geschichte der weissrussischen Volksdichtung und Literatur (Grundriß Der Slavischen Philologie Und Kulturgeschichte) (German Edition)