معرفی کتاب «Food Safety After Fukushima : Scientific Citizenship and the Politics of Risk» نوشتهٔ Sternsdorff-Cisterna, Nicolas، منتشرشده توسط نشر University of Hawai'i Press در سال 2018. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
The triple disaster that struck Japan in March 2011 forced people living there to confront new risks in their lives. Despite the Japanese government’s reassurance that radiation exposure would be small and unlikely to affect the health of the general population, many questioned the government’s commitment to protecting their health. The disaster prompted them to become vigilant about limiting their risk exposure, and food emerged as a key area where citizens could determine their own levels of acceptable risk. __Food Safety after Fukushima__ examines the process by which notions about what is safe to eat were formulated after the nuclear meltdown. Its central argument is that as citizens informed themselves about potential risks, they also became savvier in their assessment of the government’s handling of the crisis. The author terms this “Scientific Citizenship,” and he shows that the acquisition of scientific knowledge on the part of citizens resulted in a transformed relationship between individuals and the state. Groups of citizens turned to existing and newly formed organizations where food was sourced from areas far away from the nuclear accident or screened to stricter standards than those required by the state. These organizations enabled citizens to exchange information about the disaster, meet food producers, and work to establish networks of trust where food they considered safe could circulate. Based on extensive fieldwork and interviews with citizens groups, mothers’ associations, farmers, government officials, and retailers, __Food Safety after Fukushima__ reflects on how social relations were affected by the accident. The author vividly depicts an environment where trust between food producers and consumers had been shaken, where people felt uneasy about their food choices and the consequences they might have for their children, and where farmers were forced to deal with the consequences of pollution that was not of their making. Most poignantly, the book conveys the heavy burden now attached to the name “Fukushima” in the popular imagination and explores efforts to resurrect it.
In this rich and absorbing analysis of the transformation of political thought in nineteenth-century Japan, Douglas Howland examines the transmission to Japan of key concepts - liberty, rights, sovereignty, and society - from Western Europe and the United States. Because Western political concepts did not translate well into their language, Japanese had to invent terminology to engage Western political thought. This work of westernization served to structure historical agency as Japanese leaders undertook the creation of a modern state.
Where scholars have previously treated the introduction of Western political thought to Japan as a simple migration of ideas from one culture to another, Howland undertakes an unprecedented integration of the history of political concepts and the semiotics of translation techniques. He demonstrates that Japanese efforts to translate the West must be understood as problems both of language and action–as the creation and circulation of new concepts and the usage of these new concepts in debates about the programs and policies to be implemented in a westernizing Japan.
Translating the West will interest scholars of East Asian studies and translation studies and historians of political thought, liberalism, and modernity.
Contents Acknowledgments Terminology and Standards Timeline Chapter One: Scientific Citizenship and Risk CHAPTER 2: Historical Antecedents Gender and the Environment CHAPTER 3: Explaining the Crisis Trust and Experts after the Nuclear Accident CHAPTER 4: The Production and Circulation of Radiation Data CHAPTER 5: Farming after the Nuclear Accident CHAPTER 6: Finding Safe Food Mothers and Networks of Trust Epilogue Notes References Index