وبلاگ بلیان

Fachsprachen / Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft / An International Handbook of Special-Language and Terminology Research. 2. Halbband / Lothar Hoffmann

معرفی کتاب «Fachsprachen / Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft / An International Handbook of Special-Language and Terminology Research. 2. Halbband / Lothar Hoffmann» نوشتهٔ Hoffmann, Lothar (editor);Kalverkämper, Hartwig (editor);Wiegand, Herbert Ernst (editor);Galinski, Christian (editor);Hüllen, Werner (editor)، منتشرشده توسط نشر De Gruyter Mouton در سال 1998. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Inhalt / Contents XVII. Beschreibungen ausgewählter Fachsprachen IV: Institutionensprachen des Deutschen im 19. und 20. Jahrhundert 151. Die politische Fachsprache als Institutionensprache 1. Einleitung 2. Textsorten 3. Lexik 4. Literatur (in Auswahl) 152. Die juristische Fachsprache als Institutionensprache am Beispiel von Gesetzen und ihrer Auslegung 1. Gegenstandsbestimmung und begriffliche Vorklärungen 2. Die Rechtssprache als Fachsprache 3. Die Funktion der Rechtssprache am Beispiel von Gesetzen und ihrer Auslegung 4. Literatur (in Auswahl) 153. Die Sprache der Verwaltung als Institutionensprache 1. Begriffsbestimmung 2. Zur Geschichte der Verwaltungssprache 3. Verwaltungstexte 4. Diskurse 5. Literatur (in Auswahl) XVIII. Beschreibungen ausgewählter Fachsprachen V: Fachsprachen des Englischen im 19. und 20. Jahrhundert 154. Die englischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: Eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Die Erforschung der englischen Fachsprache im 20. Jahrhundert: Traditionen, Schwerpunkte, Motive 3. Im Brennpunkt: Strukturen in Lexik, Syntax und Text, Bedeutungen und Sprachhandlungen 4. Differenziertere Perspektiven und neue Dimensionen 5. Literatur (in Auswahl) 155. Die englische Fachsprache der Metallurgie unter besonderer Berücksichtigung des Teilgebietes Schwarzmetallurgie 1. Der Kommunikationsbereich der Metallurgie 2. Merkmale der englischen Fachsprache der Schwarzmetallurgie aus dem Vergleich einiger für das Fachgebiet typischer Textsorten 3. Der Fachwortschatz der Schwarzmetallurgie 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur (in Auswahl) 156. Die englische Fachsprache der Verfahrenstechnik 1. Aufgabenstellung 2. Geltungsbereich der Fachsprache der Verfahrenstechnik 3. Struktur und sprachliche Gestaltung englischsprachiger verfahrenstechnischer Texte 4. Zusammenfassung 5. Literatur (in Auswahl) 157. The recent special language of mineralogy 1. Introduction 2. Terminology and nomenclature 3. Morphosyntactical aspects 4. Textual aspects: macrostructure 5. English and other languages 6. Literature (selected) 158. Die englische Fachsprache der Chemie 1. Gegenstandsbestimmung 2. Besonderheiten des semiotischen Systems 3. Makrolinguistische Untersuchungen 4. Literatur (in Auswahl) 159. The recent English special language of electrical engineering and electronics 1. Introduction 2. Criteria of term formation and usage 3. Distinctive syntactic qualities 4. Conclusion 5. Literature (selected) 160. Die englische Fachsprache der Datenverarbeitung unter besonderer Berücksichtigung der Lexik 1. Eingrenzung des Problems 2. Strukturprobleme der Lexik der Datenverarbeitung 3. Abhilfeversuche: Normung und Weiterbildung 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 161. Medical English since the mid-nineteenth century 1. The vocabulary of late nineteenth century medical English 2. The development of medical English in the twentieth century 3. Hospital English 4. Literature (selected) 162. The recent register of English theology 1. Introduction 2. Inherited vocabulary 3. Major influences since 1850 4. Major changes in emphasis 5. Ecclesiastical structures 6. Denominational differences 7. Geographic differences 8. Literature (selected) 163. The recent English-language register of economics and its present importance for world commerce and trade in the late 20th century 1. Introduction 2. What is economics? 3. Delimiting the register of economics in English 4. Economists and words 5. Economists on economics discourse 6. What is the language of economics? 7. The spread into non-economic language domains 8. The influence on international trade and business 9. The internationalization of English 10. English used in business 11. Business English is not just a question of lexis 12. Focus on the spoken word 13. Teaching international business English 14. Business skills in English 15. Literature (selected) 164. Die neuere Fachsprache der Pädagogik im Englischen 1. Vorbemerkung und Forschungsstand 2. Der englische pädagogische Fachwortschatz 3. Zur Darstellungshaltung in englischen pädagogischen Fachtexten 4. Zusammenfassung und Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 165. Die neuere englische Fachsprache der Linguistik seit dem Strukturalismus 1. Vorbemerkung 2. Forderungen an eine Fachsprache der zeitgenössischen Linguistik 3. Fachsprache der zeitgenössischen Linguistik 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur 166. Die neuere Fachsprache der Literaturwissenschaft im Englischen 1. Vorbemerkung und Forschungsstand 2. Die englische Fachsprache der Literaturwissenschaft als kumulative Fachsprache 3. Zum Verhältnis von Objektsprache und Metasprache in englischen literaturwissenschaftlichen Fachtexten 4. Der englische literaturwissenschaftliche Fachwortschatz 5. Zur Darstellungshaltung in englischen literaturwissenschaftlichen Fachtexten 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) XIX. Überblicksdarstellungen zum 20. Jahrhundert: Fachsprachen in ausgewählten Einzelsprachen 167. Die französischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erforschung der französischen Fachsprachen 2. Abgrenzungsprobleme 3. Vom Wort zum terminus technicus und zurück 4. Syntax 5. Texte und Textsorten 6. Literatur (in Auswahl) 168. Die italienischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einführung 2. Das Definitionsproblem 3. Kommunikation oder Diskriminierung: der Sinn von Fachsprachen 4. Als Fachsprache anerkannte Bereiche 5. Dimensionen (wesentliche Merkmale) des italienischen Fachtextes 6. Schlußfolgerungen 7. Literatur (in Auswahl) 169. Die spanischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung: Zur Situation der Fachsprachen im spanischen Sprachraum 2. Fachsprachenforschung zum Spanischen 3. Merkmale spanischer Fachtexte 4. Fachwortbildung im Spanischen 5. Terminologienormung und Terminologiearbeit 6. Zusammenfassung 7. Literatur (in Auswahl) 170. Fachsprachen im Katalanischen des 20. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Geschichtlicher Hintergrund 2. Entwicklung der Fachsprachen von 1969 bis 1985 3. Die Entwicklung seit 1985 4. Kriterien der fachsprachlichen Entwicklung 5. Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 171. Fachsprachen im Bündnerromanischen des 20. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erkennung des Problems 2. Die Schaffung der Grundlagen: die Wörterbücher 3. Die terminologische Ergänzung der Wörterbücher 4. Die Erneuerung der Wörterbücher 5. Vom Wörterbuch zur Datenbank 6. Literatur (in Auswahl) 172. Die russischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Forschungsrichtungen 2. Wissenschaftlicher Stil 3. Fachtexte und Fachtextsorten 4. Sätze, Teilsätze und Satzglieder 5. Fachwortschätze / Terminologien 6. Grammatische Kategorien und Wortformen; Symbolik 7. Literatur (in Auswahl) 173. Die tschechischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Forschungslage 2. Klassifikation der Fachsprachen im Tschechischen 3. Allgemeine Eigenschaften der Fachsprachen 4. Wesensmerkmale von Fachtexten 5. Syntaktische Strukturen in tschechischen Fachtexten 6. Tschechischer Fachwortschatz und Terminologie 7. Darstellungsmittel in den Fachtexten 8. Tschechische Terminologielehre 9. Entwicklungstendenzen in der tschechischen Terminologie 10. Literatur (in Auswahl) 174. Languages for special purposes in Poland in the 20th century and their investigation: A survey 1. The study of LSP in Poland 2. History of Polish LSP 3. Properties of Polish LSP 4. Literature (selected) 175. Swedish special languages in the 20th century and their investigation: A survey 1. Language planning and the correct use of language 2. Characteristics common to modern Swedish special languages 3. The special language of jurisprudence 4. The special language of electrotechnics 5. The special language of linguistics 6. The special language of accountancy 7. The special language of communication theory 8. The special language of data processing pattern is broken 9. When the special language stylistic 10. Popularization of scientific language 11. Literature (selected) 176. Die dänischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erforschung der dänischen Fachsprachen 2. Fachtextsorten im Dänischen 3. Technisch-wissenschaftliche Fachsprachen: Wortbildung, Lexik und Syntax 4. Juristische Fachsprachen: Wortbildung, Lexik und Syntax 5. Terminologienormung in Dänemark 6. Zusammenfassung 7. Literatur (in Auswahl) 177. Die niederländischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Skizze der Entwicklung und der wichtigsten Merkmale der niederländischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert 2. Die traditionellen Fachsprachen 3. Die modernen Fachsprachen 4. Literatur (in Auswahl) 178. Die finnischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Geschichte der finnischen Fachsprachen 3. Ergebnisse der finnischen Fachsprachenforschung 4. Zukunft der finnischen Fachsprachen 5. Literatur (in Auswahl) 179. Die ungarischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Fachsprachenforschung und Fachsprachenpflege in Ungarn 2. Themen der ungarischen Fachsprachenforschung 3. Merkmale der ungarischen Fachsprachen 4. Sprachpolitik 5. Themen des ungarischen Fachsprachenunterrichts 6. Literatur (in Auswahl) 180. Die chinesischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Fach, Sprache und Soziokultur 3. Lexik und Wortbildung der Terminologie 4. Fremdwörter und fremde Einflüsse 5. Syntaktisch-stilistische Charakteristika 6. Fachtexte und Fachtextsorten 7. Literatur (in Auswahl) 181. Japanese special languages in the 20th century and their investigation: A survey 1. General introduction 2. Arts 3. Fashion 4. Language studies 5. Literary studies 6. Natural sciences 7. Social sciences 8. Sports 9. Technology 10. Transportation 11. Literature (selected) 182. Die arabischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Geschichtlicher Hintergrund 2. Forschungslage 3. Merkmale von Fachsprachen 4. Sprachebenen, Diglossie und Bilinguismus 5. Normative Institutionen 6. Literatur (in Auswahl) XX. Fachsprachen in ausgewählten allgemeinen Enzyklopädien, Fachenzyklopädien und großen Wörterbüchern 183. Die Fachsprachen in der Encyclope´die von Diderot und D’Alembert 1. Mentalitätsgeschichtliche Zusammenhänge 2. Die Encyclope´die ou Dictionnaire raisonne´ (17511780) 3. Die sprachlich-soziokulturelle Situation 4. Verständnis der Textsorte Encyclope´die und Selbstverständnis der Enzyklopädisten 5. Fachsprachlichkeit in der Encyclope´die 6. Fachsemiotische Informationsformen in der Encyclope´die 7. Literatur (in Auswahl) 184. Die Fachsprachen in der Encyclopaedia Britannica von 1771 1. Einleitung 2. Die Encyclopaedia Britannica von 1771 im Kontext der europäischen Aufklärung 3. Die Behandlung der Fachgebiete 4. Die Anlage der Enzyklopädieartikel 5. Die Darstellungshaltung des Autors 6. Stilmittel 7. Ausblick 8. Literatur (in Auswahl) 185. Die Fachsprachen in Zedlers Universallexikon 1. Forschungsüberblick 2. Fachsprachenreflexion im Zedler 3. Fachsprachenverwendung im Zedler 4. Möglichkeiten historischer Fachsprachenlexikographie auf der Grundlage des Zedler 5. Literatur (in Auswahl) 186. Die Fachsprachen in der Großen Sowjetischen Enzyklopädie 1. Allgemeine Angaben zur Großen Sowjetischen Enzyklopädie (GSE) 2. Die Fachsprache der GSE 3. Die Große Sowjetische Enzyklopädie über Fachsprache 4. Die russische Sprache als Sprache der Wissenschaft in der UdSSR 5. Schlußbemerkung 6. Literatur (in Auswahl) 187. Die Fachlexik im Deutschen Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm 1. Vorbemerkung 2. Zur Konzeption des Deutschen Wörterbuchs 3. Fach- und Wissenschaftssprachen im Deutschen Wörterbuch 4. Bewertung 5. Literatur (in Auswahl) 188. Specialized lexis in the Oxford English Dictionary 1. Coverage of specialized lexis in the OED and Supplement, 1884-1933 2. Coverage of specialized lexis in the second and third editions of the OED 3. Specialized lexis used by the OED 4. Selected Bibliography 189. Die Fachlexik im Tre´sor de la language franc¸aise 1. Die Behandlung der Fachlexik in der französischen Lexikographie. Ein kurzer historischer Abriß 2. Der Tre´sor de la Langue Franc¸aise (TLF) 3. Gemeinsprachliche und fachsprachliche Lexikographie (Terminographie) 4. Die Makrostruktur der Fachlexik im TLF 5. Die Mikrostruktur der Fachlexik im TLF 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) 190. Die Fachlexik im Wörterbuch der russischen Sprache von Vladimir Dal’ 1. Die großen, allgemeinen einsprachigen Wörterbücher des Russischen 2. Vladimir Dal’ und sein Wörterbuch 3. Struktur des Wörterbuches 4. Inhalt des Wörterbuches 5. Fachwortschätze nach Fachgebieten und Herkunft 6. Literatur (in Auswahl) 191. Die Fachlexik im vierbändigen Wörterbuch der Akademie der Wissenschaften: Slovar’ russkogo jazyka (1957 - 1961) 1. Entstehungsgeschichte 2. Wortschatz 3. Einträge 4. Fachsprachliche Repräsentanz 5. Wortbildung 6. Literatur (in Auswahl) 192. Specialized lexis in the Chinese Grand Encyclopedia 1. Historical remarks 2. The Chinese Grand Encyclopedia 3. The specialized Lexis of the Chinese Grand Encyclopedia XXI. Fachlexikographie I: allgemeine theoretische und methodische Aspekte 193. Typologie der Fachwörterbücher 1. Vielzahl und Vielfalt der Fachwörterbücher 2. Wörterbuchtypologien: zum Stand der Forschung 3. Arten von Wörterbuchtypologien 4. Typologisches Merkmal: fachliches Sachwörterbuch, sprachliches Sachwörterbuch, fachliches Allbuch 5. Typologisches Merkmal: Fachzugehörigkeit des Datenangebots 6. Typologisches Merkmal: Adressaten des Datenangebots 7. Typologisches Merkmal: Grad der Normung des Datenangebots 8. Sonstige, nicht fachwörterbuchspezifische typologische Merkmale 9. Typologie von Fachwörterbüchern im Überblick 10. Literatur (in Auswahl) 194. New directions in computer-assisted dictionary making 1. Wanted: Computer-assisted terminography 2. Management of dictionary projects 3. Microstructuring term collections 4. Cross-referencing entries 5. Correcting proofs 6. Computer-assisted neography 7. A massive-storage medium 8. Renewed terminography 9. Selected bibliography 195. Die Anwendung statistischer Methoden in der neueren Fachlexikographie 1. Statistische Lexikographie 2. Methoden zur Erarbeitung fachsprachlicher Häufigkeitswörterbücher 3. Typen fachsprachlicher Häufigkeitswörterbücher 4. Literatur (in Auswahl) 196. Datendistributionsstrukturen, Makro- und Mikrostrukturen in neueren Fachwörterbüchern 1. Vorbemerkung zur Forschungssituation Ende der 90er Jahre 2. Informelle Übersicht zu ausgewählten textuellen Strukturen in Printwörterbüchern 3. Der genuine Zweck von Wörterbüchern und ihre Umtexte 4. Datendistributionsstrukturen in Fachwörterbüchern 5. Mikrostrukturen in Fachwörterbüchern mit vergleichender Berücksichtigung von Suchbereichsstrukturen 6. Makrostrukturen in Fachwörterbüchern 7. Literatur (in Auswahl) 197. Illustrationen im Fachwörterbuch 1. Sprache und Bild: Zwei Informationssysteme 2. Illustrationen in lexikographischen Werken 3. Illustrationen im Fachwörterbuch 4. Zur Geschichte der Illustration von Fachwörterbüchern 5. Literatur (in Auswahl) 198. Das Problem der Äquivalenz im zwei- und im mehrsprachigen Fachwörterbuch 1. Zwischensprachliche Äquivalenz und nicht auf zwischensprachliche Relationen bezogene Äquivalenzbegriffe 2. Wörterbuchäquivalenz und Übersetzungsäquivalenz 3. Wörterbuchäquivalenz und Sprachsystemvergleich 4. Wörterbuchäquivalente und Wörterbuchfunktionen 5. Äquivalenz zwischen Fachwortschatzeinheiten verschiedener Sprachen 6. Parameter für die Angabe von Äquivalenten und die Angaben zu Äquivalenten in zweisprachigen Fachwörterbüchern 7. Funktionale Bivalenz von Wortschatzeinheiten in zwei- und mehrsprachigen Fachwörterbüchern 8. Literatur (in Auswahl) 199. Fachwörterbücher als Hilfsmittel bei der Übersetzung von Fachtexten 1. Fachliche und fachsprachliche Kompetenz des Übersetzers 2. Wörterbuchbenutzung 3. Verfahren bei der Übersetzung von Fachtexten 4. Anforderungen an ein fachliches Übersetzungswörterbuch 5. Literatur (in Auswahl) 200. Die Berücksichtigung der Fachlexikographie in der neueren Wörterbuch- und Fachsprachenforschung: eine sachliche und bibliographische Übersicht 1. Zur Entwicklung der Reflexion über die Fachlexikographie 2. Zum Verhältnis von Terminographie und Fachlexikographie 3. Selektionsprinzipien für die bibliographische Übersicht 4. Sachliche Übersicht 5. Bibliographische Übersicht XXII. Fachlexikographie II: die europäische Lexikographie der Fachsprachen im Zeitalter der Industrialisierung 201. Formen der Fachlexikographie in der vorindustriellen Zeit: eine historische Übersicht 1. Zur Orientierung 2. Frühe griechische Literatur 3. Lateinische Literatur 4. Spätantike 5. Mittelalter 6. Renaissance/Frühe Neuzeit 7. Das 18. Jahrhundert 8. Literatur (in Auswahl) 202. Special lexicography for navigation: A survey 1. Beginnings of a seafaring culture in modern Europe 2. Development of maritime lexicography 3. Aims and content in maritime dictionaires 4. Bibliography (selective) 203. Die Fachlexikographie des Bergbaus: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Bergbau und bergmännisches Schrifttum im Mittelalter 3. Terminologien der frühen Neuzeit 4. Entwicklung der bergmännischen Lexikographie 5. Deutsch-fremdsprachige Bergbauwörterbücher 6. Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) 204. Die Fachlexikographie der Biologie: eine Übersicht 1. Eingrenzung des Sachgebiets und allgemeine bibliographische Hinweise 2. Die Sprache der Biologie 3. Einteilung und allgemeine Charakterisierung der einsprachigen Fachwörterbücher der Biologie 4. Literatur (in Auswahl) 205. Die Fachlexikographie der Chemie: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Gegenstandsbereich/Definitionen 3. Die Sprache der Chemie 4. Historischer Rückblick 5. Moderne Fachlexika der Chemie 6. Sonderformen und Grenzfälle 7. Literatur (in Auswahl) 206. Die Fachlexikographie der Physik: eine Übersicht 1. Fachgebiet und Fachsprache der Physik 2. Historischer Rückblick 3. Wörterbücher der Naturwissenschaften 4. Gesamtgebiet Physik 5. Teilgebiete der Physik 6. Sonderformen und übergreifende Werke 7. Literatur (in Auswahl) 207. Die Fachlexikographie der Mathematik: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen 2. Einsprachige Darstellungen 3. Mehrsprachige mathematische Wörterbücher 4. Literatur (in Auswahl und mit 208. Die Fachlexikographie der Medizin: eine Übersicht 1. Einführung 2. Wo und zu welchem Zwecke findet man medizinische Fachlexik? 3. Warum findet man häufig nicht die gesuchte Information? 4. Literatur (in Auswahl) 209. Die Fachlexikographie des Wirtschaftswesens: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Die einsprachige Fachlexikographie des Wirtschaftswesens mit Objektsprache Deutsch 3. Die zweisprachige Fachlexikographie des Wirtschaftswesens mit Ausgangs- oder Zielsprache Deutsch 4. Literatur (in Auswahl) 210. Die deutschsprachige Fachlexikographie der Philosophie in ihrem europäischen Umfeld: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen 2. Historische Gesichtspunkte 3. Lexikographische Gesichtspunkte 4. Funktionale und pragmatische Gesichtspunkte 5. Literatur (in Auswahl) 211. Die Fachlexikographie der Musikwissenschaft: eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Typologie: Terminologisches Wörterbuch und Reallexikon 3. Geschichtliche Stationen der deutschen musikalischen Fachlexikographie seit 1732 4. Literatur (in Auswahl) 212. Die Fachlexikographie der Pädagogik/Erziehungswissenschaft: eine Übersicht 1. Zur Geschichte 2. Sonderentwicklungen in der DDR 3. Zur Typologie pädagogischer/ erziehungswissenschaftlicher Nachschlagewerke ab 1945 4. Literatur (in Auswahl) 213. Die Fachlexikographie der Literaturwissenschaft: eine Übersicht 1. Zur Typologieliteraturwissenschaftlicher Lexika 2. Zur Fachsprache der Literaturwissenschaft 3. Zur fachlexikographischen Praxis der Literaturwissenschaft 4. Zur Geschichte literaturwissenschaftlicher Lexikographie 5. Literatur (in Auswahl) 214. Die Fachlexikographie der Elektronischen Datenverarbeitung und der Informatik: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen und Bestandsaufnahme 2. Einsprachige vs. zwei- und mehrsprachige Wörterbücher 3. Wörterbuchumfang 4. Behandelte Sach- und/oder Fachgebiete 5. Adressat(inn)enkreis 6. Zum lemmatisierten Wortschatz 7. Schlußbemerkungen 8. Literatur (in Auswahl) 215. Die Fachlexikographie des Bibliothekswesens: eine Übersicht 1. Zum Stand der Forschung 2. Bibliothekswesen/librarianship: Terminologische Vielfalt 3. Bibliothekswesen/librarianship: Versuch einer terminologischen Klärung 4. Fachwörterbücher des Bibliothekswesens: ein typologischer Überblick 5. Fachwörterbücher des Bibliothekswesens: Datenbasis, Bauteile und Strukturen 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) XXIII. Fachlexikographie III: die Terminographie im 20. Jahrhundert 216. Grundsätze und Methoden der neueren Terminographie 1. Theoretische Grundlegung und begriffliche Bestimmung 2. Terminographische Grundsätze und Methoden 3. Grundzüge terminographischer Richtlinien 4. Praxisfelder der Terminographie 5. Literatur (in Auswahl) 217. Terminography in UN-organizations: A brief overview 1. Introduction 2. Terminography in UN-organizations: A brief overview 3. Terminography within specialized international organizations 4. Terminography work in international standardizing bodies: IEC and ISO 218. Terminographie bei der Europäischen Kommission 1. Das Prinzip der institutionellen Mehrsprachigkeit 2. Übersetzung und übersetzungsorientierte Terminologie 3. Metaterminographische Vorüberlegungen 4. Analytische Beschreibung terminographischer Arbeiten. Zur Makrostruktur und Mikrostruktur 5. Technolekte in kontrastiver Sicht 6. Der Eurolekt und das Ursprungsmodell 7. Ausblick 8. Übersicht der besprochenen terminographischen Arbeiten 9. Literatur (in Auswahl) 219. Terminography and the Computer at the European Commission 220. Terminographie in regionalen Organisationen I: NORDTERM 1. Einleitung 2. Historischer Rückblick 3. NORDTERMs Gründung, Zielsetzung und Organisationsstruktur 4. Tätigkeitsbereiche 5. Zusammenfassung und Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 221. Terminographie in regionalen Organisationen II: RITerm 1. Background 2. Purposes 3. Membership 4. Authorities 5. Activities 6. RITerm-BD 222. Terminographie in regionalen Organisationen III: Rint 1. Was ist Rint? 2. Terminologie und Entwicklung 3. Rint und die Terminologie-Entwicklung 223. Übersetzungsorientierte Terminographie: Grundsätze und Methoden 1. Zur Abgrenzung und Terminologie 2. Zeitrahmen 3. Anknüpfungspunkte 4. Spezifische eigene Elemente 5. Grundsätze, Ziele 6. Methoden, Instrumente 7. Perspektiven der Weiterentwicklung 8. Literatur (in Auswahl) 224. Computergestützte Terminographie: Systeme und Anwendungen 1. Einleitung 2. Zugriff auf existierende Terminologiebestände 3. Verwaltung eigener Terminologie 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) XXIV. Terminologiearbeit und Terminologieregelung 225. Grundlagen der Terminologiewissenschaft 1. Einleitung 2. Metaterminologie: Erkenntnistheoretische und wissenschaftstheoretische Grundlagen der Terminologiewissenschaft 3. Grundzüge terminologiewissenschaftlicher Theorien 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 226. Deskriptive und präskriptive Terminologieerarbeitung 1. Terminologie und Terminologie-Erarbeitung 2. Normung, Harmonisierung, Vereinheitlichung 3. Deskriptive Terminologie-Erarbeitung 4. Präskriptive Terminologie-Erarbeitung 5. Literatur (in Auswahl) 227. Terminologieplanung und Sprachplanung 1. Begriffliche Abgrenzungen 2. Systematisches Modell der Terminologieplanung 3. Fachsprachliche Terminologieplanung als Mittel der Sprachinnovation 4. Sprach- und Terminologieplanung als Instrument im vielsprachigen Europa 5. Literatur (in Auswahl) 228. Terminologie und Dokumentation - T & D 1. Einleitung - Grundbegriffe: Fachinformation und Fachwissen 2. Dokumentation in der Terminologie 3. Dokumentation im Sinne von Dokumentieren und Archivieren 4. Informationsmanagement 5. Bibliographische Kontrolle, terminologische Kontrolle, Wissenskontrolle 6. Neue Anwendungen von T&D 7. Literatur (in Auswahl) 229. Terminologische Wissenstechnik 1. Wissenstechnik: Systematischer Ursprung, historische Entwicklung und Definitionen 2. Terminologie und Wissenstechnik: Berührungspunkte und Integrationsversuche 3. Was ist Wissen? 4. Was kann das terminologische Wissen in die Wissenstechnik einbringen? 5. Was sind wissensbasierte Systeme? 6. Wie und in welcher Form kann terminologisches Wissen in wissensbasierte Systeme eingebaut werden? 7. Zusammenfassung und Ausblick 8. Literatur (in Auswahl) 230. Der Terminologe - Beruf oder Funktion? 1. Der Terminologe - ein Beruf? 2. Qualitative und quantitative Entwicklungen in der terminologischen Arbeit 3. Manifestationen dieser Entwicklungstendenzen 4. Perspektiven 5. Literatur (in Auswahl) 231. International Information Centre for Terminology - Infoterm. - International Co-operation in Terminology 1. Introduction 2. History 3. Organizational profile and scope of activities 4. International co-operation in the field of terminology 5. Literature (selected) XXV. Geschichte der Fachsprachen I: Ausschnitte aus der Entwicklung innerhalb der Antike und Spätantike 232. Grammatik, Rhetorik und Dialektik (Trivium) und ihre Fachsprachen: eine Übersicht 1. Allgemeines 2. Grammatik 3. Rhetorik 4. Dialektik 5. Literatur (in Auswahl) 233. Philosophie und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Naturphilosophie und Ontologie 3. Sprachtheorie und Logik 4. Literatur (in Auswahl) 234. Medizin und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Die Fachsprache in der griechischen Medizin 2. Der Beitrag der römischen Medizin zur Entwicklung der medizinischen Fachsprache 3. Literatur (in Auswahl) 235. Theologie und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Grundbegriff Religion 2. Permanente Strukturen 3. Griechische Religion 4. Römische Religion 5. Frühchristliche Religion 6. Literatur (in Auswahl) 236. Jurisprudenz und ihre Fachsprache im römischen Altertum: eine Übersicht 1. Sakrale Ursprünge 2. Republikanische Zeit 3. Kaiserzeitliches Recht 4. Römisches Recht und Europa 5. Literatur (in Auswahl) 237. Landwirtschaft und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Antike Landwirtschaft als Testfall pragmatischer Sprachgeschichtsschreibung 2. Römische Landwirtschaft: eine histoire de longue dure´e 3. Traditionen des Sprechens: landwirtschaftliche Lehrbücher zwischen hellenistischen Gattungstraditionen und praktischer Anwendung 4. Wiedergewinnung des verschütteten Alltags 5. Literatur (in Auswahl) XXVI. Geschichte der Fachsprachen II: Ausschnitte aus der Entwicklung innerhalb des Deutschen 238. Fachsprachliche Phänomene im Abrogans 1. Zur Forschungsgeschichte 2. Lateinischer Abrogans 3. Althochdeutscher Abrogans 4. Literatur (in Auswahl) 239. Rechtssprache im Althochdeutschen und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Rechtssprache in althochdeutscher Zeit. Quellenlage und Forschungsstand 2. Problemfelder 3. Die Grundlegung der Rechtssprache als Fachsprache im frühen Mittelalter 4. Literatur (in Auswahl) 240. Fachsprachliche Phänomene in den zum Trivium gehörenden Werken Notkers III. von St. Gallen 1. Einleitung 2. Fachsprachliche Grundlegung durch den Aufbau des Übersetzungswerkes 3. Fachsprachliche Terminologie im einzelnen 4. Wertung 5. Literatur (in Auswahl) 241. Fachsprachliche Phänomene im Lucidarius 1. Problemstellung 2. Literarhistorische Zuordnung des Lucidarius zur Fachprosaforschung 3. Beispiele fachsprachlicher Phänomene 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur (in Auswahl) 242. Der Rechtswortschatz im Sachsenspiegel 1. Der Sachsenspiegel als Rechtsbuch 2. Der Sachsenspiegel als Fachliteratur 3. Der Rechtswortschatz 4. Der Rechtswortschatz des Sachsenspiegels als Wortschatz einer Fachsprache 5. Literatur (in Auswahl) 243. Die bairische Fassung des Pelzbuchs Gottfrieds von Franken: ihr Fachwortschatz und ihr Quellenwert für die historische Fachsprachenforschung 1. Einleitung 2. Zu Autor und Urtext 3. Quellen und Aufbau des Werkes 4. Überlieferung 5. Zur Wirkung des Pelzbuches 6. Zum Fachwortschatz von BC 7. Die Buchstabenbereiche A, B und C/K der Fachtermini der Fassung BC des Pelzbuches 8. Literatur (in Auswahl) 244. Die erste Fassung des Buches der Natur von Konrad von Megenberg: ihr Fachwortschatz und ihr Quellenwert für die historische Fachsprachenforschung 1. Problemstellung 2. Die Stellung des Buches der Natur in der Fachprosaforschung 3. Fachwortschatz im Buch der Natur 4. Zur Nachwirkung des Buches der Natur 5. Schlußbemerkungen 6. Literatur (in Auswahl) 245. Paracelsus und der Fachwortschatz der Artes mechanicae 1. Paracelsus und die Artes mechanicae 2. Europäische Entwicklung der Fachsprachen in der Frühen Neuzeit 3. Paracelsus und die Fachsprache 4. Paracelsus und der deutsche Fachwortschatz 5. Paracelsus und der fremdwörtliche Fachwortschatz 6. Paracelsus zur Theorie der Fachsprache 7. Paracelsus-Lexikographie 8. Nachwirkung des Paracelsischen Fachwortschatzes 9. Literatur (in Auswahl) 246. Die Fachsprache der Geometrie in der frühen Neuzeit 1. Zur Entwicklungsgeschichte deutscher Schriften geometrischen Inhalts 2. Formen der Wissensvermittlung 3. Der Übergang zu einer deutschen geometrischen Wissenschaftssprache 4. Literatur (in Auswahl) 247. Die frühneuhochdeutsche Sprache des Salzwesens und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Zur Forschungslage 2. Historisch-sachkundlicher Überblick 3. Zur frühneuhochdeutschen Fachsprache des Salzwesens am Beispiel der österreichischen Produktionsstätten (ca. 1300-1600) 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 248. Die ältere deutsche Jägersprache bis zum Ende des 17. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Hohe Jagd - Mitteljagd - Niedere Jagd 3. Vogelfang und Beizjagd 4. Jagd als höfisches Vergnügen 5. Frühe Zeugnisse Inhalt / Contents XVII. Beschreibungen ausgewählter Fachsprachen IV: Institutionensprachen des Deutschen im 19. und 20. Jahrhundert 151. Die politische Fachsprache als Institutionensprache 1. Einleitung 2. Textsorten 3. Lexik 4. Literatur (in Auswahl) 152. Die juristische Fachsprache als Institutionensprache am Beispiel von Gesetzen und ihrer Auslegung 1. Gegenstandsbestimmung und begriffliche Vorklärungen 2. Die Rechtssprache als Fachsprache 3. Die Funktion der Rechtssprache am Beispiel von Gesetzen und ihrer Auslegung 4. Literatur (in Auswahl) 153. Die Sprache der Verwaltung als Institutionensprache 1. Begriffsbestimmung 2. Zur Geschichte der Verwaltungssprache 3. Verwaltungstexte 4. Diskurse 5. Literatur (in Auswahl) XVIII. Beschreibungen ausgewählter Fachsprachen V: Fachsprachen des Englischen im 19. und 20. Jahrhundert 154. Die englischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: Eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Die Erforschung der englischen Fachsprache im 20. Jahrhundert: Traditionen, Schwerpunkte, Motive 3. Im Brennpunkt: Strukturen in Lexik, Syntax und Text, Bedeutungen und Sprachhandlungen 4. Differenziertere Perspektiven und neue Dimensionen 5. Literatur (in Auswahl) 155. Die englische Fachsprache der Metallurgie unter besonderer Berücksichtigung des Teilgebietes Schwarzmetallurgie 1. Der Kommunikationsbereich der Metallurgie 2. Merkmale der englischen Fachsprache der Schwarzmetallurgie aus dem Vergleich einiger für das Fachgebiet typischer Textsorten 3. Der Fachwortschatz der Schwarzmetallurgie 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur (in Auswahl) 156. Die englische Fachsprache der Verfahrenstechnik 1. Aufgabenstellung 2. Geltungsbereich der Fachsprache der Verfahrenstechnik 3. Struktur und sprachliche Gestaltung englischsprachiger verfahrenstechnischer Texte 4. Zusammenfassung 5. Literatur (in Auswahl) 157. The recent special language of mineralogy 1. Introduction 2. Terminology and nomenclature 3. Morphosyntactical aspects 4. Textual aspects: macrostructure 5. English and other languages 6. Literature (selected) 158. Die englische Fachsprache der Chemie 1. Gegenstandsbestimmung 2. Besonderheiten des semiotischen Systems 3. Makrolinguistische Untersuchungen 4. Literatur (in Auswahl) 159. The recent English special language of electrical engineering and electronics 1. Introduction 2. Criteria of term formation and usage 3. Distinctive syntactic qualities 4. Conclusion 5. Literature (selected) 160. Die englische Fachsprache der Datenverarbeitung unter besonderer Berücksichtigung der Lexik 1. Eingrenzung des Problems 2. Strukturprobleme der Lexik der Datenverarbeitung 3. Abhilfeversuche: Normung und Weiterbildung 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 161. Medical English since the mid-nineteenth century 1. The vocabulary of late nineteenth century medical English 2. The development of medical English in the twentieth century 3. Hospital English 4. Literature (selected) 162. The recent register of English theology 1. Introduction 2. Inherited vocabulary 3. Major influences since 1850 4. Major changes in emphasis 5. Ecclesiastical structures 6. Denominational differences 7. Geographic differences 8. Literature (selected) 163. The recent English-language register of economics and its present importance for world commerce and trade in the late 20th century 1. Introduction 2. What is economics? 3. Delimiting the register of economics in English 4. Economists and words 5. Economists on economics discourse 6. What is the language of economics? 7. The spread into non-economic language domains 8. The influence on international trade and business 9. The internationalization of English 10. English used in business 11. Business English is not just a question of lexis 12. Focus on the spoken word 13. Teaching international business English 14. Business skills in English 15. Literature (selected) 164. Die neuere Fachsprache der Pädagogik im Englischen 1. Vorbemerkung und Forschungsstand 2. Der englische pädagogische Fachwortschatz 3. Zur Darstellungshaltung in englischen pädagogischen Fachtexten 4. Zusammenfassung und Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 165. Die neuere englische Fachsprache der Linguistik seit dem Strukturalismus 1. Vorbemerkung 2. Forderungen an eine Fachsprache der zeitgenössischen Linguistik 3. Fachsprache der zeitgenössischen Linguistik 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur 166. Die neuere Fachsprache der Literaturwissenschaft im Englischen 1. Vorbemerkung und Forschungsstand 2. Die englische Fachsprache der Literaturwissenschaft als kumulative Fachsprache 3. Zum Verhältnis von Objektsprache und Metasprache in englischen literaturwissenschaftlichen Fachtexten 4. Der englische literaturwissenschaftliche Fachwortschatz 5. Zur Darstellungshaltung in englischen literaturwissenschaftlichen Fachtexten 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) XIX. Überblicksdarstellungen zum 20. Jahrhundert: Fachsprachen in ausgewählten Einzelsprachen 167. Die französischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erforschung der französischen Fachsprachen 2. Abgrenzungsprobleme 3. Vom Wort zum terminus technicus und zurück 4. Syntax 5. Texte und Textsorten 6. Literatur (in Auswahl) 168. Die italienischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einführung 2. Das Definitionsproblem 3. Kommunikation oder Diskriminierung: der Sinn von Fachsprachen 4. Als Fachsprache anerkannte Bereiche 5. Dimensionen (wesentliche Merkmale) des italienischen Fachtextes 6. Schlußfolgerungen 7. Literatur (in Auswahl) 169. Die spanischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung: Zur Situation der Fachsprachen im spanischen Sprachraum 2. Fachsprachenforschung zum Spanischen 3. Merkmale spanischer Fachtexte 4. Fachwortbildung im Spanischen 5. Terminologienormung und Terminologiearbeit 6. Zusammenfassung 7. Literatur (in Auswahl) 170. Fachsprachen im Katalanischen des 20. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Geschichtlicher Hintergrund 2. Entwicklung der Fachsprachen von 1969 bis 1985 3. Die Entwicklung seit 1985 4. Kriterien der fachsprachlichen Entwicklung 5. Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 171. Fachsprachen im Bündnerromanischen des 20. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erkennung des Problems 2. Die Schaffung der Grundlagen: die Wörterbücher 3. Die terminologische Ergänzung der Wörterbücher 4. Die Erneuerung der Wörterbücher 5. Vom Wörterbuch zur Datenbank 6. Literatur (in Auswahl) 172. Die russischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Forschungsrichtungen 2. Wissenschaftlicher Stil 3. Fachtexte und Fachtextsorten 4. Sätze, Teilsätze und Satzglieder 5. Fachwortschätze / Terminologien 6. Grammatische Kategorien und Wortformen; Symbolik 7. Literatur (in Auswahl) 173. Die tschechischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Forschungslage 2. Klassifikation der Fachsprachen im Tschechischen 3. Allgemeine Eigenschaften der Fachsprachen 4. Wesensmerkmale von Fachtexten 5. Syntaktische Strukturen in tschechischen Fachtexten 6. Tschechischer Fachwortschatz und Terminologie 7. Darstellungsmittel in den Fachtexten 8. Tschechische Terminologielehre 9. Entwicklungstendenzen in der tschechischen Terminologie 10. Literatur (in Auswahl) 174. Languages for special purposes in Poland in the 20th century and their investigation: A survey 1. The study of LSP in Poland 2. History of Polish LSP 3. Properties of Polish LSP 4. Literature (selected) 175. Swedish special languages in the 20th century and their investigation: A survey 1. Language planning and the correct use of language 2. Characteristics common to modern Swedish special languages 3. The special language of jurisprudence 4. The special language of electrotechnics 5. The special language of linguistics 6. The special language of accountancy 7. The special language of communication theory 8. The special language of data processing pattern is broken 9. When the special language stylistic 10. Popularization of scientific language 11. Literature (selected) 176. Die dänischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Die Erforschung der dänischen Fachsprachen 2. Fachtextsorten im Dänischen 3. Technisch-wissenschaftliche Fachsprachen: Wortbildung, Lexik und Syntax 4. Juristische Fachsprachen: Wortbildung, Lexik und Syntax 5. Terminologienormung in Dänemark 6. Zusammenfassung 7. Literatur (in Auswahl) 177. Die niederländischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Skizze der Entwicklung und der wichtigsten Merkmale der niederländischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert 2. Die traditionellen Fachsprachen 3. Die modernen Fachsprachen 4. Literatur (in Auswahl) 178. Die finnischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Geschichte der finnischen Fachsprachen 3. Ergebnisse der finnischen Fachsprachenforschung 4. Zukunft der finnischen Fachsprachen 5. Literatur (in Auswahl) 179. Die ungarischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Fachsprachenforschung und Fachsprachenpflege in Ungarn 2. Themen der ungarischen Fachsprachenforschung 3. Merkmale der ungarischen Fachsprachen 4. Sprachpolitik 5. Themen des ungarischen Fachsprachenunterrichts 6. Literatur (in Auswahl) 180. Die chinesischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Fach, Sprache und Soziokultur 3. Lexik und Wortbildung der Terminologie 4. Fremdwörter und fremde Einflüsse 5. Syntaktisch-stilistische Charakteristika 6. Fachtexte und Fachtextsorten 7. Literatur (in Auswahl) 181. Japanese special languages in the 20th century and their investigation: A survey 1. General introduction 2. Arts 3. Fashion 4. Language studies 5. Literary studies 6. Natural sciences 7. Social sciences 8. Sports 9. Technology 10. Transportation 11. Literature (selected) 182. Die arabischen Fachsprachen im 20. Jahrhundert und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Geschichtlicher Hintergrund 2. Forschungslage 3. Merkmale von Fachsprachen 4. Sprachebenen, Diglossie und Bilinguismus 5. Normative Institutionen 6. Literatur (in Auswahl) XX. Fachsprachen in ausgewählten allgemeinen Enzyklopädien, Fachenzyklopädien und großen Wörterbüchern 183. Die Fachsprachen in der Encyclope ́die von Diderot und D’Alembert 1. Mentalitätsgeschichtliche Zusammenhänge 2. Die Encyclope ́die ou Dictionnaire raisonne ́ (17511780) 3. Die sprachlich-soziokulturelle Situation 4. Verständnis der Textsorte Encyclope ́die und Selbstverständnis der Enzyklopädisten 5. Fachsprachlichkeit in der Encyclope ́die 6. Fachsemiotische Informationsformen in der Encyclope ́die 7. Literatur (in Auswahl) 184. Die Fachsprachen in der Encyclopaedia Britannica von 1771 1. Einleitung 2. Die Encyclopaedia Britannica von 1771 im Kontext der europäischen Aufklärung 3. Die Behandlung der Fachgebiete 4. Die Anlage der Enzyklopädieartikel 5. Die Darstellungshaltung des Autors 6. Stilmittel 7. Ausblick 8. Literatur (in Auswahl) 185. Die Fachsprachen in Zedlers Universallexikon 1. Forschungsüberblick 2. Fachsprachenreflexion im Zedler 3. Fachsprachenverwendung im Zedler 4. Möglichkeiten historischer Fachsprachenlexikographie auf der Grundlage des Zedler 5. Literatur (in Auswahl) 186. Die Fachsprachen in der Großen Sowjetischen Enzyklopädie 1. Allgemeine Angaben zur Großen Sowjetischen Enzyklopädie (GSE) 2. Die Fachsprache der GSE 3. Die Große Sowjetische Enzyklopädie über Fachsprache 4. Die russische Sprache als Sprache der Wissenschaft in der UdSSR 5. Schlußbemerkung 6. Literatur (in Auswahl) 187. Die Fachlexik im Deutschen Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm 1. Vorbemerkung 2. Zur Konzeption des Deutschen Wörterbuchs 3. Fach- und Wissenschaftssprachen im Deutschen Wörterbuch 4. Bewertung 5. Literatur (in Auswahl) 188. Specialized lexis in the Oxford English Dictionary 1. Coverage of specialized lexis in the OED and Supplement, 1884-1933 2. Coverage of specialized lexis in the second and third editions of the OED 3. Specialized lexis used by the OED 4. Selected Bibliography 189. Die Fachlexik im Tre ́sor de la language franc ̧aise 1. Die Behandlung der Fachlexik in der französischen Lexikographie. Ein kurzer historischer Abriß 2. Der Tre ́sor de la Langue Franc ̧aise (TLF) 3. Gemeinsprachliche und fachsprachliche Lexikographie (Terminographie) 4. Die Makrostruktur der Fachlexik im TLF 5. Die Mikrostruktur der Fachlexik im TLF 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) 190. Die Fachlexik im Wörterbuch der russischen Sprache von Vladimir Dal’ 1. Die großen, allgemeinen einsprachigen Wörterbücher des Russischen 2. Vladimir Dal’ und sein Wörterbuch 3. Struktur des Wörterbuches 4. Inhalt des Wörterbuches 5. Fachwortschätze nach Fachgebieten und Herkunft 6. Literatur (in Auswahl) 191. Die Fachlexik im vierbändigen Wörterbuch der Akademie der Wissenschaften: Slovar’ russkogo jazyka (1957 - 1961) 1. Entstehungsgeschichte 2. Wortschatz 3. Einträge 4. Fachsprachliche Repräsentanz 5. Wortbildung 6. Literatur (in Auswahl) 192. Specialized lexis in the Chinese Grand Encyclopedia 1. Historical remarks 2. The Chinese Grand Encyclopedia 3. The specialized Lexis of the Chinese Grand Encyclopedia XXI. Fachlexikographie I: allgemeine theoretische und methodische Aspekte 193. Typologie der Fachwörterbücher 1. Vielzahl und Vielfalt der Fachwörterbücher 2. Wörterbuchtypologien: zum Stand der Forschung 3. Arten von Wörterbuchtypologien 4. Typologisches Merkmal: fachliches Sachwörterbuch, sprachliches Sachwörterbuch, fachliches Allbuch 5. Typologisches Merkmal: Fachzugehörigkeit des Datenangebots 6. Typologisches Merkmal: Adressaten des Datenangebots 7. Typologisches Merkmal: Grad der Normung des Datenangebots 8. Sonstige, nicht fachwörterbuchspezifische typologische Merkmale 9. Typologie von Fachwörterbüchern im Überblick 10. Literatur (in Auswahl) 194. New directions in computer-assisted dictionary making 1. Wanted: Computer-assisted terminography 2. Management of dictionary projects 3. Microstructuring term collections 4. Cross-referencing entries 5. Correcting proofs 6. Computer-assisted neography 7. A massive-storage medium 8. Renewed terminography 9. Selected bibliography 195. Die Anwendung statistischer Methoden in der neueren Fachlexikographie 1. Statistische Lexikographie 2. Methoden zur Erarbeitung fachsprachlicher Häufigkeitswörterbücher 3. Typen fachsprachlicher Häufigkeitswörterbücher 4. Literatur (in Auswahl) 196. Datendistributionsstrukturen, Makro- und Mikrostrukturen in neueren Fachwörterbüchern 1. Vorbemerkung zur Forschungssituation Ende der 90er Jahre 2. Informelle Übersicht zu ausgewählten textuellen Strukturen in Printwörterbüchern 3. Der genuine Zweck von Wörterbüchern und ihre Umtexte 4. Datendistributionsstrukturen in Fachwörterbüchern 5. Mikrostrukturen in Fachwörterbüchern mit vergleichender Berücksichtigung von Suchbereichsstrukturen 6. Makrostrukturen in Fachwörterbüchern 7. Literatur (in Auswahl) 197. Illustrationen im Fachwörterbuch 1. Sprache und Bild: Zwei Informationssysteme 2. Illustrationen in lexikographischen Werken 3. Illustrationen im Fachwörterbuch 4. Zur Geschichte der Illustration von Fachwörterbüchern 5. Literatur (in Auswahl) 198. Das Problem der Äquivalenz im zwei- und im mehrsprachigen Fachwörterbuch 1. Zwischensprachliche Äquivalenz und nicht auf zwischensprachliche Relationen bezogene Äquivalenzbegriffe 2. Wörterbuchäquivalenz und Übersetzungsäquivalenz 3. Wörterbuchäquivalenz und Sprachsystemvergleich 4. Wörterbuchäquivalente und Wörterbuchfunktionen 5. Äquivalenz zwischen Fachwortschatzeinheiten verschiedener Sprachen 6. Parameter für die Angabe von Äquivalenten und die Angaben zu Äquivalenten in zweisprachigen Fachwörterbüchern 7. Funktionale Bivalenz von Wortschatzeinheiten in zwei- und mehrsprachigen Fachwörterbüchern 8. Literatur (in Auswahl) 199. Fachwörterbücher als Hilfsmittel bei der Übersetzung von Fachtexten 1. Fachliche und fachsprachliche Kompetenz des Übersetzers 2. Wörterbuchbenutzung 3. Verfahren bei der Übersetzung von Fachtexten 4. Anforderungen an ein fachliches Übersetzungswörterbuch 5. Literatur (in Auswahl) 200. Die Berücksichtigung der Fachlexikographie in der neueren Wörterbuch- und Fachsprachenforschung: eine sachliche und bibliographische Übersicht 1. Zur Entwicklung der Reflexion über die Fachlexikographie 2. Zum Verhältnis von Terminographie und Fachlexikographie 3. Selektionsprinzipien für die bibliographische Übersicht 4. Sachliche Übersicht 5. Bibliographische Übersicht XXII. Fachlexikographie II: die europäische Lexikographie der Fachsprachen im Zeitalter der Industrialisierung 201. Formen der Fachlexikographie in der vorindustriellen Zeit: eine historische Übersicht 1. Zur Orientierung 2. Frühe griechische Literatur 3. Lateinische Literatur 4. Spätantike 5. Mittelalter 6. Renaissance/Frühe Neuzeit 7. Das 18. Jahrhundert 8. Literatur (in Auswahl) 202. Special lexicography for navigation: A survey 1. Beginnings of a seafaring culture in modern Europe 2. Development of maritime lexicography 3. Aims and content in maritime dictionaires 4. Bibliography (selective) 203. Die Fachlexikographie des Bergbaus: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Bergbau und bergmännisches Schrifttum im Mittelalter 3. Terminologien der frühen Neuzeit 4. Entwicklung der bergmännischen Lexikographie 5. Deutsch-fremdsprachige Bergbauwörterbücher 6. Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) 204. Die Fachlexikographie der Biologie: eine Übersicht 1. Eingrenzung des Sachgebiets und allgemeine bibliographische Hinweise 2. Die Sprache der Biologie 3. Einteilung und allgemeine Charakterisierung der einsprachigen Fachwörterbücher der Biologie 4. Literatur (in Auswahl) 205. Die Fachlexikographie der Chemie: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Gegenstandsbereich/Definitionen 3. Die Sprache der Chemie 4. Historischer Rückblick 5. Moderne Fachlexika der Chemie 6. Sonderformen und Grenzfälle 7. Literatur (in Auswahl) 206. Die Fachlexikographie der Physik: eine Übersicht 1. Fachgebiet und Fachsprache der Physik 2. Historischer Rückblick 3. Wörterbücher der Naturwissenschaften 4. Gesamtgebiet Physik 5. Teilgebiete der Physik 6. Sonderformen und übergreifende Werke 7. Literatur (in Auswahl) 207. Die Fachlexikographie der Mathematik: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen 2. Einsprachige Darstellungen 3. Mehrsprachige mathematische Wörterbücher 4. Literatur (in Auswahl und mit 208. Die Fachlexikographie der Medizin: eine Übersicht 1. Einführung 2. Wo und zu welchem Zwecke findet man medizinische Fachlexik? 3. Warum findet man häufig nicht die gesuchte Information? 4. Literatur (in Auswahl) 209. Die Fachlexikographie des Wirtschaftswesens: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Die einsprachige Fachlexikographie des Wirtschaftswesens mit Objektsprache Deutsch 3. Die zweisprachige Fachlexikographie des Wirtschaftswesens mit Ausgangs- oder Zielsprache Deutsch 4. Literatur (in Auswahl) 210. Die deutschsprachige Fachlexikographie der Philosophie in ihrem europäischen Umfeld: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen 2. Historische Gesichtspunkte 3. Lexikographische Gesichtspunkte 4. Funktionale und pragmatische Gesichtspunkte 5. Literatur (in Auswahl) 211. Die Fachlexikographie der Musikwissenschaft: eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Typologie: Terminologisches Wörterbuch und Reallexikon 3. Geschichtliche Stationen der deutschen musikalischen Fachlexikographie seit 1732 4. Literatur (in Auswahl) 212. Die Fachlexikographie der Pädagogik/Erziehungswissenschaft: eine Übersicht 1. Zur Geschichte 2. Sonderentwicklungen in der DDR 3. Zur Typologie pädagogischer/ erziehungswissenschaftlicher Nachschlagewerke ab 1945 4. Literatur (in Auswahl) 213. Die Fachlexikographie der Literaturwissenschaft: eine Übersicht 1. Zur Typologieliteraturwissenschaftlicher Lexika 2. Zur Fachsprache der Literaturwissenschaft 3. Zur fachlexikographischen Praxis der Literaturwissenschaft 4. Zur Geschichte literaturwissenschaftlicher Lexikographie 5. Literatur (in Auswahl) 214. Die Fachlexikographie der Elektronischen Datenverarbeitung und der Informatik: eine Übersicht 1. Vorbemerkungen und Bestandsaufnahme 2. Einsprachige vs. zwei- und mehrsprachige Wörterbücher 3. Wörterbuchumfang 4. Behandelte Sach- und/oder Fachgebiete 5. Adressat(inn)enkreis 6. Zum lemmatisierten Wortschatz 7. Schlußbemerkungen 8. Literatur (in Auswahl) 215. Die Fachlexikographie des Bibliothekswesens: eine Übersicht 1. Zum Stand der Forschung 2. Bibliothekswesen/librarianship: Terminologische Vielfalt 3. Bibliothekswesen/librarianship: Versuch einer terminologischen Klärung 4. Fachwörterbücher des Bibliothekswesens: ein typologischer Überblick 5. Fachwörterbücher des Bibliothekswesens: Datenbasis, Bauteile und Strukturen 6. Zusammenfassung und Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) XXIII. Fachlexikographie III: die Terminographie im 20. Jahrhundert 216. Grundsätze und Methoden der neueren Terminographie 1. Theoretische Grundlegung und begriffliche Bestimmung 2. Terminographische Grundsätze und Methoden 3. Grundzüge terminographischer Richtlinien 4. Praxisfelder der Terminographie 5. Literatur (in Auswahl) 217. Terminography in UN-organizations: A brief overview 1. Introduction 2. Terminography in UN-organizations: A brief overview 3. Terminography within specialized international organizations 4. Terminography work in international standardizing bodies: IEC and ISO 218. Terminographie bei der Europäischen Kommission 1. Das Prinzip der institutionellen Mehrsprachigkeit 2. Übersetzung und übersetzungsorientierte Terminologie 3. Metaterminographische Vorüberlegungen 4. Analytische Beschreibung terminographischer Arbeiten. Zur Makrostruktur und Mikrostruktur 5. Technolekte in kontrastiver Sicht 6. Der Eurolekt und das Ursprungsmodell 7. Ausblick 8. Übersicht der besprochenen terminographischen Arbeiten 9. Literatur (in Auswahl) 219. Terminography and the Computer at the European Commission 220. Terminographie in regionalen Organisationen I: NORDTERM 1. Einleitung 2. Historischer Rückblick 3. NORDTERMs Gründung, Zielsetzung und Organisationsstruktur 4. Tätigkeitsbereiche 5. Zusammenfassung und Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 221. Terminographie in regionalen Organisationen II: RITerm 1. Background 2. Purposes 3. Membership 4. Authorities 5. Activities 6. RITerm-BD 222. Terminographie in regionalen Organisationen III: Rint 1. Was ist Rint? 2. Terminologie und Entwicklung 3. Rint und die Terminologie-Entwicklung 223. Übersetzungsorientierte Terminographie: Grundsätze und Methoden 1. Zur Abgrenzung und Terminologie 2. Zeitrahmen 3. Anknüpfungspunkte 4. Spezifische eigene Elemente 5. Grundsätze, Ziele 6. Methoden, Instrumente 7. Perspektiven der Weiterentwicklung 8. Literatur (in Auswahl) 224. Computergestützte Terminographie: Systeme und Anwendungen 1. Einleitung 2. Zugriff auf existierende Terminologiebestände 3. Verwaltung eigener Terminologie 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) XXIV. Terminologiearbeit und Terminologieregelung 225. Grundlagen der Terminologiewissenschaft 1. Einleitung 2. Metaterminologie: Erkenntnistheoretische und wissenschaftstheoretische Grundlagen der Terminologiewissenschaft 3. Grundzüge terminologiewissenschaftlicher Theorien 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 226. Deskriptive und präskriptive Terminologieerarbeitung 1. Terminologie und Terminologie-Erarbeitung 2. Normung, Harmonisierung, Vereinheitlichung 3. Deskriptive Terminologie-Erarbeitung 4. Präskriptive Terminologie-Erarbeitung 5. Literatur (in Auswahl) 227. Terminologieplanung und Sprachplanung 1. Begriffliche Abgrenzungen 2. Systematisches Modell der Terminologieplanung 3. Fachsprachliche Terminologieplanung als Mittel der Sprachinnovation 4. Sprach- und Terminologieplanung als Instrument im vielsprachigen Europa 5. Literatur (in Auswahl) 228. Terminologie und Dokumentation - T & D 1. Einleitung - Grundbegriffe: Fachinformation und Fachwissen 2. Dokumentation in der Terminologie 3. Dokumentation im Sinne von Dokumentieren und Archivieren 4. Informationsmanagement 5. Bibliographische Kontrolle, terminologische Kontrolle, Wissenskontrolle 6. Neue Anwendungen von T&D 7. Literatur (in Auswahl) 229. Terminologische Wissenstechnik 1. Wissenstechnik: Systematischer Ursprung, historische Entwicklung und Definitionen 2. Terminologie und Wissenstechnik: Berührungspunkte und Integrationsversuche 3. Was ist Wissen? 4. Was kann das terminologische Wissen in die Wissenstechnik einbringen? 5. Was sind wissensbasierte Systeme? 6. Wie und in welcher Form kann terminologisches Wissen in wissensbasierte Systeme eingebaut werden? 7. Zusammenfassung und Ausblick 8. Literatur (in Auswahl) 230. Der Terminologe - Beruf oder Funktion? 1. Der Terminologe - ein Beruf? 2. Qualitative und quantitative Entwicklungen in der terminologischen Arbeit 3. Manifestationen dieser Entwicklungstendenzen 4. Perspektiven 5. Literatur (in Auswahl) 231. International Information Centre for Terminology - Infoterm. - International Co-operation in Terminology 1. Introduction 2. History 3. Organizational profile and scope of activities 4. International co-operation in the field of terminology 5. Literature (selected) XXV. Geschichte der Fachsprachen I: Ausschnitte aus der Entwicklung innerhalb der Antike und Spätantike 232. Grammatik, Rhetorik und Dialektik (Trivium) und ihre Fachsprachen: eine Übersicht 1. Allgemeines 2. Grammatik 3. Rhetorik 4. Dialektik 5. Literatur (in Auswahl) 233. Philosophie und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Einleitung 2. Naturphilosophie und Ontologie 3. Sprachtheorie und Logik 4. Literatur (in Auswahl) 234. Medizin und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Die Fachsprache in der griechischen Medizin 2. Der Beitrag der römischen Medizin zur Entwicklung der medizinischen Fachsprache 3. Literatur (in Auswahl) 235. Theologie und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Grundbegriff Religion 2. Permanente Strukturen 3. Griechische Religion 4. Römische Religion 5. Frühchristliche Religion 6. Literatur (in Auswahl) 236. Jurisprudenz und ihre Fachsprache im römischen Altertum: eine Übersicht 1. Sakrale Ursprünge 2. Republikanische Zeit 3. Kaiserzeitliches Recht 4. Römisches Recht und Europa 5. Literatur (in Auswahl) 237. Landwirtschaft und ihre Fachsprache im Altertum: eine Übersicht 1. Antike Landwirtschaft als Testfall pragmatischer Sprachgeschichtsschreibung 2. Römische Landwirtschaft: eine histoire de longue dure ́e 3. Traditionen des Sprechens: landwirtschaftliche Lehrbücher zwischen hellenistischen Gattungstraditionen und praktischer Anwendung 4. Wiedergewinnung des verschütteten Alltags 5. Literatur (in Auswahl) XXVI. Geschichte der Fachsprachen II: Ausschnitte aus der Entwicklung innerhalb des Deutschen 238. Fachsprachliche Phänomene im Abrogans 1. Zur Forschungsgeschichte 2. Lateinischer Abrogans 3. Althochdeutscher Abrogans 4. Literatur (in Auswahl) 239. Rechtssprache im Althochdeutschen und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Rechtssprache in althochdeutscher Zeit. Quellenlage und Forschungsstand 2. Problemfelder 3. Die Grundlegung der Rechtssprache als Fachsprache im frühen Mittelalter 4. Literatur (in Auswahl) 240. Fachsprachliche Phänomene in den zum Trivium gehörenden Werken Notkers III. von St. Gallen 1. Einleitung 2. Fachsprachliche Grundlegung durch den Aufbau des Übersetzungswerkes 3. Fachsprachliche Terminologie im einzelnen 4. Wertung 5. Literatur (in Auswahl) 241. Fachsprachliche Phänomene im Lucidarius 1. Problemstellung 2. Literarhistorische Zuordnung des Lucidarius zur Fachprosaforschung 3. Beispiele fachsprachlicher Phänomene 4. Schlußbemerkungen 5. Literatur (in Auswahl) 242. Der Rechtswortschatz im Sachsenspiegel 1. Der Sachsenspiegel als Rechtsbuch 2. Der Sachsenspiegel als Fachliteratur 3. Der Rechtswortschatz 4. Der Rechtswortschatz des Sachsenspiegels als Wortschatz einer Fachsprache 5. Literatur (in Auswahl) 243. Die bairische Fassung des Pelzbuchs Gottfrieds von Franken: ihr Fachwortschatz und ihr Quellenwert für die historische Fachsprachenforschung 1. Einleitung 2. Zu Autor und Urtext 3. Quellen und Aufbau des Werkes 4. Überlieferung 5. Zur Wirkung des Pelzbuches 6. Zum Fachwortschatz von BC 7. Die Buchstabenbereiche A, B und C/K der Fachtermini der Fassung BC des Pelzbuches 8. Literatur (in Auswahl) 244. Die erste Fassung des Buches der Natur von Konrad von Megenberg: ihr Fachwortschatz und ihr Quellenwert für die historische Fachsprachenforschung 1. Problemstellung 2. Die Stellung des Buches der Natur in der Fachprosaforschung 3. Fachwortschatz im Buch der Natur 4. Zur Nachwirkung des Buches der Natur 5. Schlußbemerkungen 6. Literatur (in Auswahl) 245. Paracelsus und der Fachwortschatz der Artes mechanicae 1. Paracelsus und die Artes mechanicae 2. Europäische Entwicklung der Fachsprachen in der Frühen Neuzeit 3. Paracelsus und die Fachsprache 4. Paracelsus und der deutsche Fachwortschatz 5. Paracelsus und der fremdwörtliche Fachwortschatz 6. Paracelsus zur Theorie der Fachsprache 7. Paracelsus-Lexikographie 8. Nachwirkung des Paracelsischen Fachwortschatzes 9. Literatur (in Auswahl) 246. Die Fachsprache der Geometrie in der frühen Neuzeit 1. Zur Entwicklungsgeschichte deutscher Schriften geometrischen Inhalts 2. Formen der Wissensvermittlung 3. Der Übergang zu einer deutschen geometrischen Wissenschaftssprache 4. Literatur (in Auswahl) 247. Die frühneuhochdeutsche Sprache des Salzwesens und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Zur Forschungslage 2. Historisch-sachkundlicher Überblick 3. Zur frühneuhochdeutschen Fachsprache des Salzwesens am Beispiel der österreichischen Produktionsstätten (ca. 1300-1600) 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) 248. Die ältere deutsche Jägersprache bis zum Ende des 17. Jahrhunderts und ihre Erforschung: eine Übersicht 1. Vorbemerkung 2. Hohe Jagd - Mitteljagd - Niedere Jagd 3. Vogelfang und Beizjagd 4. Jagd als höfisches Vergnügen 5. Früh

Die Stärken der Fachsprachenforschung lagen bisher in der sorgfältigen quantitativen und qualitativen Analyse umfangreicher Materialkorpora sowie in den zahlreichen Versuchen, neue linguistische Theorien und Methoden auf ihren spezifischen Untersuchungsgegenstand anzuwenden. Kritik ist daran geübt worden, daß diese Forschung keine eigene Theorie und keine selbständigen Methoden entwickelt hat. Diese Einwände wurden im Handbuch berücksichtigt. Gleichzeitig verweist das Handbuch auf noch wenige erforschte Gebiete und eröffnet so zukünftige Forschungsperspektiven. All das und noch vieles andere führte zur Formulierung der folgenden Hauptaufgaben:

  • Schaffung eines deutlichen Bewußtseins dafür, welche vergangenen und gegenwärtigen Forschungsaktivitäten trotz unterschiedlicher Ausgangspunkte und Zielsetzungen und trotz der äußerlichen Zugehörigkeit zu anderen Disziplinen als Beiträge zur Fachsprachenforschung aufzufassen sind.
  • Vermittlung der Einsicht in die Notwendigkeit, daß die Fachsprachenforschung eine weitestgehend konsensfähige Theorie der Fachsprachen erarbeiten muß, aus der Methoden und Forschungsprogramme abgeleitet werden können.
  • Repräsentative Darstellung des Forschungsgegenstandes ohne Anspruch auf Vollständigkeit, aber mit dem Ziel, theoretische Fragestellungen, Problemfelder und empirische Befunde so auszuwählen, daß vorsichtige Schlüsse vom dargestellten Teil auf das Ganze gezogen werden können.
  • Verklammerung der Fachsprachenforschung und der Terminologiewissenschaft, auch mit Blick auf (inter-) kulturelle Spezifika.
  • Bemühen, die einzelphilologischen Grenzen zu überschreiten.
  • Kritische Einschätzung von Hypothesen, Methoden und ihrer Anwendung sowie der bisherigen Ergebnisse.
  • Konzeptionelle und darstellerische Verbindung diachroner und synchroner Aspekte.
  • Anregung, Konzeption und Perspektivierung künftiger Forschung.
  • Unterbreitung von Angeboten für die Umsetzung in die Praxis, z.B. durch Vorschläge für die Optimierung fachlicher Kommunikation, für die Standardisierung von Terminologien und Fachtextsorten und durch Empfehlungen zu Zielen, Inhalten und Methoden der Fachsprachenausbildung.
  • Beachtung interdisziplinärer Aspekte.
  • Erschließung der für die Kenntnis der Fachsprachenforschung und für die sprachliche Handlungsfähigkeit im Fach wesentlichen Literatur.
  • Dokumentation der für die Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft wichtigen nationalen und internationalen Organisationen.
دانلود کتاب Fachsprachen / Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft / An International Handbook of Special-Language and Terminology Research. 2. Halbband / Lothar Hoffmann