وبلاگ بلیان

Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2 Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou: Perspectives phraséologiques et étymologiques

معرفی کتاب «Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2 Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou: Perspectives phraséologiques et étymologiques» نوشتهٔ Corriente, Federico ;Pereira, Christophe ;Vicente, Ángeles، منتشرشده توسط نشر De Gruyter De Gruyter Mouton در سال 2017. این کتاب در فرمت epub، زبان فرانسوی ارائه شده است.

Detailed accounts of the lexical constituent of any language, to which the grammatical array of rules is added in order to produce correct utterances, are a must in applied linguistic description, as only they allow the thorough retrieval of information contained therein. In the case of ‘dead’ languages or dialects, works of this nature are even more necessary, as there is no possibility of elliciting information from natives. This is the case of Andalusi Arabic, practised in the Iberian Peninsula between the eighth and seventeenth centuries and a vehicle of an interesting folk literature, in prose and poetry, as well as of some legal deeds and personal letters with historical allusions of great value. These materials have been surveyed since the nineteenth and mainly during the twentieth century; however, the interest for such studies appears to have abated in recent decades, while a definitive assessment of their contribution to linguistics, literature and history has not yet been produced. Therefore, this dictionary will be helpful to scholars working on those fields from both the viewpoints of Western European and Western Islamic studies. * comprehensive documentation of the Andalusi Arabic lexicon in every known source * particular attention has been paid to phraseology, metonymical and metaphorical uses * etymological information is a main feature

L’étude détaillée du lexique de n’importe quelle langue, à laquelle il faut systématiquement ajouter la somme des règles grammaticales, est une condition nécessaire à une description linguistique appliquée et la seule façon de bien pouvoir comprendre les textes; à plus forte raison, dans le cas de langues ou de dialectes morts, puisqu’on ne peut plus interroger de locuteurs natifs: tel est le cas de l’arabe andalou, utilisé dans la Péninsule Ibérique entre le huitième et le dix-septième siècle, qui a permis la diffusion d’une littérature populaire en prose et en vers très riche et intéressante, ainsi que des documents légaux et des lettres personnelles contenant parfois des informations d’une grande valeur historique.

Ces matériaux ont été étudiés pendant le dix-neuvième siècle et surtout le vingtième siècle, mais on a remarqué une certaine diminution des efforts dans ce domaine, de telle sorte qu’un inventaire définitif de ces connaissances pour la linguistique, la littérature et l’histoire de cette période en l’Europe Occidentale n’est pas encore atteinte.

Ce dictionnaire sera donc très utile à tous ceux qui s’occupent de ces aspects de notre civilisation, des deux points de vue: occidental et islamologique.

Detailed accounts of the lexical constituent of any language, to which the grammatical array of rules is added in order to produce correct utterances, are a must in applied linguistic description, as only they allow the thorough retrieval of information contained therein. In the case of?dead? languages or dialects, works of this nature are even more necessary, as there is no possibility of elliciting information from natives. 00This is the case of Andalusi Arabic, practised in the Iberian Peninsula between the eighth and seventeenth centuries and a vehicle of an interesting folk literature, in prose and poetry, as well as of some legal deeds and personal letters with historical allusions of great value. These materials have been surveyed since the nineteenth and mainly during the twentieth century; however, the interest for such studies appears to have abated in recent decades, while a definitive assessment of their contribution to linguistics, literature and history has not yet been produced La 4e de couv. indique : " Le but principal de ce nouvel ouvrage est de fournir des informations étymologiques essentielles sur le lexique arabe, qu'on ne trouve que partiellement dans les sources existantes et sporadiquement dans certains ouvrages descriptifs de la langue classique et des dialectes. Les étymologies ne concernent pas seulement les emprunts aux langues sémitiques, mais aussi ceux faits à l'égyptien ancien, au persan, etc., ainsi qu'au latin, au basque, au germanique et à d'autres langues notamment romanes. Le dictionnaire fournit également une disposition améliorée des entrées et de la phraséologie."
دانلود کتاب Encyclopédie linguistique d’Al-Andalus. Volume 2 Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou: Perspectives phraséologiques et étymologiques