وبلاگ بلیان

Doomi Golo: The Hidden Notebooks Doomi Golo. English Project Muse Upcc Books

معرفی کتاب «Doomi Golo: The Hidden Notebooks Doomi Golo. English Project Muse Upcc Books» نوشتهٔ Boubacar Boris Diop (Author), Vera Wülfing-Leckie (Translator), El Hadji Moustapha Diop، منتشرشده توسط نشر Vearsa در سال 2016. این کتاب در فرمت epub، زبان انگلیسی ارائه شده است.

The first novel to be translated from Wolof to English, Doomi Golo—The Hidden Notebooks is a masterful work that conveys the story of Nguirane Faye and his attempts to communicate with his grandson before he dies. With a narrative structure that beautifully imitates the movements of a musical piece, Diop relates Faye’s trauma of losing his only son, Assane Tall, which is compounded by his grandson Badou’s migration to an unknown destination. While Faye feels certain that his grandson will return one day, he also is convinced that he will no longer be alive by then. Faye spends his days sitting under a mango tree in the courtyard of his home, reminiscing and observing his surroundings. He speaks to Badou through his seven notebooks, six of which are revealed to the reader, while the seventh, the “Book of Secrets,” is highly confidential and reserved for Badou’s eyes only. In the absence of letters from Badou, the notebooks form the only possible means of communication between the two, carrying within them tunes and repetitions that give this novel its unusual shape: loose and meandering on the one hand, coherent and tightly interwoven on the other. Translated by Vera Wülfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop. Part 1. Nguirane Faye; Notebook 1. The Tale Of The Ashes; Notebook 2. The Book Of The Winds; Notebook 3. Playing In The Dark; Notebook 1. The Tale Of The Ashes; Notebook 4. Ninki Nanka, A Fiction; Notebook 5. Brief Escapades; Notebook 1. The Tale Of The Ashes; Notebook 3. Playing In The Dark; Notebook 6. Farewell Badou -- Part 2. I, Ali Kaboye! Boubacar Boris Diop ; Translated By Vera Wülfing-leckie And El Hadji Moustapha Diop. English Translation Of Les Petits De La Guenon (2009), A Liberal French Adaptation Of The Wolof Original. La 4e de couv. indique : "The first novel to be translated from Wolof to English, Doomi Golo--The Hidden Notebooks is a masterful work that conveys the story of Nguirane Faye and his attempts to communicate with his grandson. In the absence of letters from Badou, the "Seven Notebooks" that Fayes fills with letters to Badou form the only possible means of communication between the two."
دانلود کتاب Doomi Golo: The Hidden Notebooks Doomi Golo. English Project Muse Upcc Books