وبلاگ بلیان

Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption: 4. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012 ... Zum Neuen Testament) (German Edition)

معرفی کتاب «Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption: 4. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012 ... Zum Neuen Testament) (German Edition)» نوشتهٔ Wolfgang Kraus; Siegfried Kreuzer; Martin Meiser; Marcus Sigismund; Septuaginta Deutsch (Project). Internationale Fachtagung، منتشرشده توسط نشر Mohr Siebeck GmbH & Company KG در سال 2014. این کتاب در 20 صفحه، فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

"Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand."-- Publisher's website Cover Vorwort Inhalt Allgemeines Wolfgang Kraus: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische Theologie 1. Das Alte Testament als „Schrift“? 2. Textliche Vielfalt 1) Dtn 32,8 im MT, der LXX und in Qumran 2) Dtn 32,43 in Röm 15,10 3) Am 9,11f in Apg 15,16f 3. Hermeneutische Überlegungen: Textgeschichtliche Grundlagen und daraus folgende Konsequenzen Gilles Dorival: The Septuagint Between Judaism and Hellenism Words and Things Hellenization of the Bible Limits to Hellenization Between Judaism and Hellenism Conclusion Literature Textgeschichte Adrian Schenker: Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 1. Abraham Geigers Auffassung von der biblischen Textgeschichte 2. Nachweis einer alten vorchronistischen Handschrift der Königsbücher 3. Ein dem 1. Königsbuch und der Chronik gemeinsamer Schreibfehler in 1 Kön 15,15 und 2 Chr 15,18 4. 2 Chr 15,18 im Vergleich mit 2 Par 15,18 5. Abstammung von einer frühen, aber fehlerhaften Handschrift 6. Alte und angesehene Handschriftenlinie, 4. Jh. v.Chr. – 1. Jh. n.Chr. 7. Ergebnisse in sieben Schritten Julio Trebolle: The Textual History and the Text-Critical Value of the Old Latin Version in the Book of Judges 1. The textual filiation of the Old Latin readings in Judges 1.1 OL readings aligned with the Old Greek text: OL1 OL2 = AL (OG) ≠ B (kaige) 1.2 Alternative readings aligned with the OG or with the kaige text: OL1 = AL ≠ OL2 = B 2. Augustine’s quotations in Judges: finding order in a vitiosissima varietas 2.1 Augustine’s readings aligned with the Old Greek text:AUG = OL1 OL2 AL (OG) ≠ B (kaige) 2.2 Augustine’s readings aligned with the kaige B text: AUG = B ≠ AL 2.3 Other combinations of variants in Augustin’s quotations 2.4 Quotations of Latin Fathers without parallel in Ausgustine’s readings 3. OL readings aligned with the L text. The question of the expansions and doublets in the Lucianic text 3.1 The OL and the “expansions” in the Antiochean text 3.2 The OL and the “doublets” in the Antiochean text Siegfried Kreuze:r Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung. Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1–5) 1. Einführung 2. Analyse von 2Samuel 4, 1–5 2Sam 4,2 2Sam 4,3 2Sam 4,4 2Sam 4,5 3. Ergebnisse und Folgerungen 3.1. Old Greek, Antiochenischer Text und Semi-kaige 3.2. Die Textvorlage 3.3. Zur Bedeutung von Zitaten und Tochterübersetzungen Nachbemerkung: Zur trifaria varietas des Hieronymus Benjamin G. Wright III: Preliminary Thoughts about Preparing the Text of Ben Sira for a Commentary 1. The Hebrew Manuscript Tradition 1.1 Textual Corruption 1.2 Doublets 1.3 Puns and Wordplay 1.4 Biblical Quotations, Allusions and Harmonization to Biblical Texts 2. The Greek Tradition 2.1 Emendation 3. The Text of Ben Sira and Writing a Commentary Felix Albrecht: Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos 1. Zur Editionsgeschichte 2. Die Neuedition Robert B. Wrights von 2007 2.1 Orthographische Mängel 2.2 Paläographische Mängel 2.3 Kodikologische Neuerungen 2.4 Wissenschaftliche Unredlichkeit 2.5 Byzantinische Interpunktion 2.6 Fehlende Kriterien der Textkonstitution 2.7 Abschließendes Urteil zur Neuedition Robert B. Wrights 3. Die Göttinger Neuedition 3.1 Die syrische Überlieferung 3.2 Spuren origeneischer und lukianischer Rezension? 3.3 Schlussbetrachtung Martin Karrer/Johannes de Vries: Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus 1. Einführung 2. Das Wuppertaler Forschungsprojekt und die Datenbank der Schriftzitate im Neuen Testament 3. Erkenntnisse des Wuppertaler Forschungsprojekts über die Textgeschichte der Schriftzitate 3.1 Die relative Unabhängigkeit der Textüberlieferung von Septuaginta und Neuem Testament 3.2 Diplé und Marginalien 4. Eine thematische Verbreiterung: die Zitate aus dem Deuteronomium in Codex Ambrosianus 4.1 Codex Ambrosianus und das Neue Testament 4.2 Die neutestamentlichen Zitate aus dem Deuteronomium 4.3 Ausgewählte Beispiele 4.4 Ergebnis 5. Fazit Bibliographie Alison Salvesen: Aquila, Symmachus and the Translation of Proof-texts 1. Isa 7:14: virgin or young woman? 2. ‘Christ’ or ‘anointed one’? 3. Passages considered by Christiansas having ‘types’ of the Cross 3.1 Num 21.8–9: the brazen serpent 3.2 Gen 22:13: The ram caught by its horns in the sebach bush 3.3 Deut 21:22–23: cursed by God is the one who is hanged on a tree 4. Aquila, Symmachus and exegetical opportunities? 4.1 Habakkuk 2:4 and the New Testament 4.2 Isa 40:3: prepare the way of the Lord 4.3 Habakkuk 1:5: look at the nations! 5. Christian adoption and appropriation of the Three in exegesis Conclusions Geographie Michaël N. van der Meer: Syria in the Septuagint. Studies in the Natural and Geographical Context of the Septuagint 1. Introduction 2. Syria in the Septuagint 3. The Land of Syria 3.1 Phoenicia 3.2 Basanitis 3.3.1 Golanitis 3.3.2 Trachonitis 3.3.3 Auranitis 3.3.4 Geshur 3.4 Gozan 4. Cities and towns in Syria 4.1. Syrian toponyms attested only by the books of Maccabees and Judith 4.1.1 Antioch 4.1.2 Daphne 4.1.3 Seleucia (in Pieria) 4.1.4 Apamea 4.1.5 Beroia-Aleppo 4.1.6 Orthosia 4.1.7 Tripolis 4.2 Syrian toponyms with different Semitic and Greek names 4.2.1 Arvad-Antioch in Pieria 4.2.2 Carchemish-Europos 4.2.3 Hamath-Epiphaneia 4.2.4 Tadmor-Palmyra 4.2.4 Tipsach-Amphipolis 4.3 Translations of Syrian toponyms 4.3.1 ʿAin, ʿAin-Hazor, Hazer-ʿEnan and Hazer hat-Tichon 4.3.2. Helech and Hethlon 4.3.3 Berothai-Bīr Ḏakwa 4.3.4 Asthoreth-Qarnaim-Tell ʿAštara 4.3.5 Calno-Kinalua-Tell Tayinat 4.4 Greek Transliterations attested also in extra-biblical sources 4.4.1 Edrai 4.4.2 Helbon 4.4.3 Resafa 4.4.4 Sarepta-Ṣarafand 5. Natural geography of Syria 5.1 The rivers of Syria 5.2 The mountains 6. Concluding Remarks Philologie Valérie Kabergs: Puns within the Context of Name Explanations in MT and LXX Exodus 1. The complementary value of a context-related methodology 2. The Greek rendering of some specific Hebrew puns 2.1. Moses: Exod 2:10 2.1.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.1.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.1.3. Evaluation 2.2. Gershom: Exod 2:22 2.2.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.2.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.2.3. Evaluation 2.3. Marah: Exod 15:23 2.3.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.3.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.3.3. Evaluation 2.4. Massah and Meribah: Exod 17:7 2.4.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.4.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.4.3. Evaluation 2.5. JHWH Nissi: Exod 17:15–16 2.5.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.5.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.5.3. Evaluation 2.6. Eliezer: Exod 18:4 2.6.1. The Hebrew text as witnessed in MT 2.6.2. The Greek text as witnessed in LXX 2.6.3. Evaluation 3. Conclusion Takamitsu Muraoka: Syntax of the Infinitive in the Septuagint Book of 2Samuel: Kaige and Antiochene Texts Compared 1. Final/resultative 2.1. Infinitive clause as grammatical subject 2.2. infinitive clause as direct object 2.3. In lieu of ablative or genitive 3. Explanatory/epexegetical 4. Complementary 5. Adnominal 6. Governed by prepositions 7. ἐστί + infinitive to indicate moral, legal or practical need, or possibility/ability Literature Jean-Marie Auwers/Bastien Kindt: Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta 1. Le Thesaurus duplex Septuaginta 2. Tobie et Esther 2.1. Esther L et Esther LXX 2.2. Le Grec III de Tobie 2.3. Le Grec I et le Grec II de Tobie Conclusion Dirk Büchner: Brief Remarks on the Occurrence and Value of Blood in Greek Sources from Epic Literature to Early Christianity Introduction I. The Silence surrounding Blood 1. From Earliest times to Homer 2. Blood and Thysia in Tragedy 3. Implications for Septuagint Scholarship II. Blood and Catharsis 1. Locales, assemblies and altars purified by piglets 2. Blood and Homicide III. Blood in the Septuagint IV. Blood in Jewish Hellenistic Sources V. Blood in the New Testament and Early Christianity Conclusions Philippe Le Moigne: La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l’emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d’Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques 1. Protocole éditorial 1.1 Vocatif et virgule 1.2 Virgule et proposition relative 2. Texte et ponctuation 3. Répercussions sur la syntaxe 4. Répartition des masses 5. Enjeux poétiques Conclusion Theologie Christian Eberhart: Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta 1. To See or Not to See: Sinai-Bund und visio dei in Ex 24,1–11 2. Anthropomorphe Attribute Gottes 3. Zur Bedeutung kultischer Opfer 4. Zur Bedeutung kultischer Sühne 5. Zusammenfassung Emanuel Tov: The Harmonizing Character of the Septuagint of Genesis 1–11 Harmonizations in Genesis 1–11 1. LXX ≠ MT SP a. Pluses of LXX (45x, not counting recurrent pluses) b. Differences (6x) c. Minuses (no harmonizations) 2. MT SP ≠ LXX a. Pluses of MT SP (11x) 3. SP ≠ MT LXX a. Pluses (4x) b. Differences (5x) 4. SP LXX ≠ MT a. Pluses (7x) b. Differences (3x) c. Sequence (1x) Appendix: The Divine Names in the LXX of Genesis 1–11 Summary Arie van der Kooij: The Old Greek of Isaiah 9,6–7 and the Concept of Leadership I. II. III. IV. V. Jan Joosten: The Samareitikon and the Samaritan Tradition 1. Marginal readings in Septuagint manuscripts 2. Samareitikon readings and the Samaritan Pentateuch 3. Samareitikon readings and the Samaritan reading tradition 4. Samareitikon readings and the Samaritan Targums 5. Special cases 6. The Samareitikon and the Samaritan Arabic translation 7. Conclusions and suggestions for further research Rezeption: Frühjudentum Gert J. Steyn: Reflections on the Reception of the LXX Pentateuch in Philo’s De Vita Mosis 1. Introduction 2. Philo’s references to the LXX Pentateuch: “The sacred Scriptures say...” 2.1. Sulpher and Fire or Lightning? 2.2. Noah – a man of no intentional wickedness 2.3. References to the Tabernacle 2.3.1. The curtains of the Tabernacle 2.3.2. The “cover”, “lid” and/or “mercy-seat” of the Ark of the Covenant 2.3.3. Symbols of heaven and earth: The lampstand and altar of incense 3. Conclusion William Loader: Genesis 3,16–19 LXX in Reception: Observations on its Use in Early Judaism and Christianity to ca 100 CE 1. Gen 3:16–19 LXX – Distinctive Features 2. Early Witnesses of Reading Genesis 3:16–19 LXX 2.1 Jubilees 2.2 2 Enoch 2.3 Sibylline Oracles 1 – 2 2.4 4 Ezra and 2 Baruch 2.5 Philo 2.6 The Apocalypse of Moses 2.7 Josephus 2.8 1 Timothy Conclusion Bibliography Beate Ego: Die Theologisierung der Estererzählung – Von der Septuaginta zu Targum Scheni 1. Einführung: Zum Forschungsstand – „Theologie“ in den Zusätzen zum Esterbuch 2. Zentrale Elemente der Theologisierung 2.1 Die Gebete und die Gebetsfrömmigkeit der Protagonisten 2.2 Die geschichtstheologische Komponente der Bearbeitung des Stoffes 3. Schluss Anhang: Synoptischer Überblick zum Gegenedikt des Königs Bibliographie Ralph Brucker: „Wer ist der König der Herrlichkeit?“ Ps 23[24] – Text, Wirkung, Rezeption 1. Psalm 24 nach dem Masoretischen Text 2. Psalm 23 nach dem Text der Septuaginta 3. Zur Rezeption von Psalm 23[24] im frühen Christentum Fazit Anhang: Übersetzungen der Texte Übersetzung des Masoretischen Textes von Psalm 24 Übersetzung des Septuaginta-Textes von Psalm 23 Eberhard Bons: Psalter Terminology in Joseph and Aseneth Introduction 1. “Septuagintisms” in Joseph and Aseneth 2. Allusions to and quotations of the Septuagint Psalter in JosAs a) God and the foreign gods b) God as a merciful god c) The influence of the vocabulary of Ps 31 d) The keywords καταφεύγω and καταφυγή e) God as father f) God as the only hope Conclusion Gideon R. Kotzé: Text-Critical and Interpretive Comments on Differences between the Greek and Hebrew Wordings of Lamentations 5 1. Introduction 2. Differences between Greek and Hebrew Wordings of Lamentations 5 3. Analyses of Lamentations 5:4 and 6 3.1 Lamentations 5:4 3.2 Lamentations 5:6 4. Conclusions Bibliography Barbara Schmitz: Die Juditerzählung – eine Rezeption von Dan 3Lxx? 1. Allgemeine Bezüge zwischen der Juditerzählung und dem Danielbuch 2. Dan 3Lxx und die Juditerzählung Zwischenfazit 3. Das Handlungskonzept – Differenzen zwischen beiden Erzählungen 4. Fazit Martin Vahrenhorst: Zwischen Alexandria und Tiberias – Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen 1. Einleitung 2. Durchführung 3. Auswertung Bibliographie Daniela Scialabba: The Vocabulary of Conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles Introduction 1. Which terminology is used by the LXX in order to express the admission of Gentiles in the community of believers? 2. The Use of μετανοέω/μετάνοια and ἐπιστρέφω/ἐπιστροφή in Joseph and Aseneth a) Μετανοέω/μετάνοια b. The verb ἐπιστρέφω 3. The Use of μετανοέω/μετάνοια and ἐπιστρέφω/ἐπιστροφή in the Acts of the Apostles 4. Conclusions Neues Testament Martin Meiser: Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium 1. Fragestellung und methodische Voraussetzungen 1.1. Die zwei Ebenen der Fragestellung 1.2. Forschungsgeschichtliche Bemerkungen zum Thema „Die Heilige Schrift Israels bei Markus“ 1.3. Terminologie und Kriteriologie der Intertextualität 2. Zitate und Anspielungen im Markusevangelium 2.1. Mk 1,2f. 2.2. Mk 1,11 2.3. Mk 2,25f. 2.4. Mk 4,12 2.5. Mk 6,34 2.6. Mk 7,6b.7 2.7. Mk 7,10 2.8. Mk 7,37 2.9. Mk 8,18 2.10. Mk 9,12 2.11. Mk 9,48 2.12. Mk 10,7 2.13. Mk 10,19 2.14. Mk 11,17 2.15. Mk 12,1–12 2.16. Mk 12,19.26 2.17. Mk 12,29f. 2.18. Mk 12,35–37 2.19. Mk 13,24 2.20. Mk 13,25 2.21. Mk 14,27 2.23. Mk 14,34 2.23. Mk 14,62 2.24. Mk 15,24.29.36 2.25. Mk 15,34 3. Zusammenfassung 3.1. Ergebnisse hinsichtlich der Textkritik 3.2. Ergebnisse hinsichtlich der Person des Verfassers 3.3. Ergebnisse hinsichtlich der Hermeneutik bei Markus 3.3.1. Die Heilige Schrift und die Gestalt Jesu 3.3.2. Die Heilige Schrift und die Gegner Jesu bzw. der Gemeinde 3.3.3. Die Heilige Schrift und die Ethik Reinhard Feldmeier: „Der Höchste“. Das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk 1. Vom Höchsten und Allerhöchsten. Problemanzeige 2. Der „höchste Gott“ (θεὸς ὕψιστος) in der paganen Religiosität 3. Septuaginta 4. Der ‚Höchste‘ im lukanischen Doppelwerk 5. Noch einmal der Höchste und der Allerhöchste. Epilog Florian Wilk: „Zu unserer Belehrung geschrieben...“ (Römer 15,4): Die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus 1. Einführung 2. Abgrenzung, Aufbau und Gedankengang von Römer 15,1–6 3. Funktion und Sinngehalt des Schriftzitats in Römer 15,3 4. Römer 15,4c im Rahmen des paulinischen Sprachgebrauchs 5. Psalm 69[68] als Hintergrund zu Römer 15,1–6 6. Paulus als Schüler der Septuaginta Literatur Dietrich-Alex Koch: Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus I. Der Rahmen: Die Korintherkorrespondenz des Paulus II. Die Themenstellung III. Zitate mit rein bestätigender Funktion IV. Schriftzitate mit tragender Funktion für einen übergreifenden Argumentationszusammenhang 1. Die Funktion der ausdrücklichen Zitate im Rahmen von 1Kor 1,18–3,23 2. Methodische Zwischenüberlegung zur LXX-Rezeption in 1Kor 1,18–3,23 3. Die Textgestalt der Zitate in 1Kor 1,18–3,23 V. Ein Schriftzitat als Schlusspunkt einer umfassenden thematische Erörterung VI. Schluss Bruce Chilton: The Curse of the Law and the Blessing of Atonement: Paul’s Deployment of Septuagintal Language Patristik Mogens Müller: Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche Graeca veritas contra Hebraica veritas Einführung Die ältesten Zeugnisse der Einbeziehung der Entstehungsgeschichte der griechischen Übersetzung Die phantastische Weiterentwicklung der Entstehungsgeschichte bis Augustin Hieronymus und der Sieg der Hebraica veritas Schluss John Granger Cook: A Crucified Christ in the Septuagint? A Pagan Philosopher’s Assault on the Foundations of the Septuagint and the New Testament 1. The Texts of Macarius and Julian 2. Esdras’s Tradition in the Greek Speaking Church 3. The Tradition in Latin and Syriac Christianity 4. The Nature of the Philosophers’ Argument against the Septuagint 5. The Argument against any Prophecy of Cruxifixion in the LXX 5.1 Origen’s Position 5.2 Celsus’s Position 5.3 A Fictional Pagan: Apollonius the Philosopher 6. Pagan Objections to the Crucifixion of Jesus 6.1 Porphyry 6.2 Lactantius 7. The Contra Iudaeos Tradition 8. Conclusions Bibliography Armin Lange: The Canonical History of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in Light of Egyptian Judaism 1. Terminology 2. Codices and Canonical Lists 2.1 Judaism 2.2 Christianity 3. The Intertextuality of Egyptian-Jewish Literature 4. The Intertextuality of the Pauline Letters 5. Conclusions Heinz Josef Fabry: Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenväter 1. Vorbemerkung 2. Die Themenstellung 3. Anknüpfung an frühere Forschungsergebnisse 4. Diskurs der synagogalen und ekklesialen Kanontheorien 5. Die Kanontheorien der einzelnen Kirchenväter? 6. Zusammenfassung 7. Ausblick Bonifatia Gesche: Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II I. Textgeschichte des Buches Jesus Sirach II. Die Überlieferung des lateinischen Sirach-Textes III. Die lateinischen Texttypen IV. Beispiele für Zusätze und Varianten im lateinischen Sirach 1. Der alte lateinische Text K hat Übereinstimmungen mit dem O- oder L-Text im Griechischen 2. Der lateinische Text hat als Vorlage den griechischen Text, der in den Sacra Parallela überliefert ist 3. Die Vetus Latina als Unterstützung zur Bestimmung eines verderbten Textes in der LXX 4. Die Vetus Latina als Hinweis auf eine Erweiterung des griechischen Textes der Gruppe Gr II, die nicht durch griechische Zeugen belegt ist 5. Dublette V. Zur Bedeutung des lateinischen Textes des Buches Jesus Sirach für die Septuaginta – eine Zusammenfassung Literatur Stefan Freund: Πολυάνδριον (Ez 39,11–16): Eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen 1. Πολυάνδριον – Wortlaut und Bedeutung 1.1. πολυάνδριον oder πολυανδρεῖον? 1.2. Zur Bedeutung von πολυάνδριον 2. Πολυάνδριον als Übersetzung 3. Πολυάνδριον in Lateinischen 3.1. Die Vetus Latina 3.2. Laktanz 3.3. Hieronymus 3.4. Epilog und Zusammenfassung Literatur Christoph Schubert: Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand 1. Voraussetzungen 2. Ergebnisse und Positionen der älteren Forschung 3. Ambrosius und die LXX – einige Selbstaussagen 4. Ergebnisse und Positionen der neueren Forschung 5. Bleibende Hindernisse der Rekonstruktion des ambrosianischen Bibeltextes 5.1 Die Unzuverlässigkeit der handschriftlichen Tradition des Ambrosius 5.2 Die Unzuverlässigkeit der handschriftlichen Tradition der literarischen Quellen 5.3 Die Unklarheit hinsichtlich der Textfassung der Vorlage 5.4 Der Einfluss der stilistisch-rhetorischen Gestaltung 5.5 Der Umgang des Ambrosius mit seinen Quellen und ihrem Bibeltext Verzeichnis der zitierten Literatur Eva Schulz-Flügel: Hieronymus – Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas Die Chronologie der Arbeiten des Hieronymus am Bibeltext Die Ergebnisse des Hieronymus aus seiner Arbeit am Bibeltext Die Frage nach dem ‚originalen‘ Wort Gottes Das Verhältnis zwischen Sprache und Inspiration Zwei Texte – zwei Funktionen Cilliers Breytenbach: The Early Christians and Their Greek Bible: Quotations from the Psalms and Isaiah in Inscriptions from Asia Minor 1. Introduction 2. The use of quotations from the Psalms or Isaiah in churches 3. The use of lines from the Psalms and/or Isaiah on water wells and baptismal basins in baptisteries 4. The use of the trishagion from Isaiah in several contexts 5. Icon and ekphrasis 6. Conclusion List of references Antonio Enrico Felle: Expressions of Hope Quoted for Biblical Texts in Christian Funerary Inscriptions (3rd–7th cent. C.E.) 1. General remarks 2. Relationships with classical inheritance. Old aims into new words 2.1. Greetings to the passersby 2.2. Resignation in the face of death 2.3. Backward-looking perspective: the past life of the deceased 2.4. Backward-looking perspective: the life as a race 2.5. Backward-looking perspective: protection of the tomb 2.5.1. Threats 2.5.2. Biblical labels 3. A different perspective 3.1. Protection and wishes in favour of the deceased in the hereafter 3.2. Requests of help and remissions of the sins 3.3. General expressions of hope 3.4. Expressions of hope: the Last Judgment 3.5. Expressions of hope: the Final Resurrection 3.6. Expressions of hope: a peaceful and eternal life 3.7. Expressions of hope: the Salvation 4. Conclusions Appendix 1. Greetings to passersby 2. Resignation in the face of death 3. Backward-looking perspective: the past life of the deceased 4. Backward-looking perspective: the life as a race 5. Protection of the tomb A different, forward-looking perspective 1. Protection and wishes in favour of the deceased in the hereafter 2. Requests of help, remissions of sins 3. General expressions of hope 4. Expressions of hope: the Last Judgment 5. Expressions of hope: the Final Resurrection 6. Expressions of hope: a peaceful and eternal life 7. Expressions of hope: the Salvation Bibliography Appendix: Figures Thomas Kraus: Außertextliche Rezeption von LXX-Psalm 90 – „Lebensgeschichte“ und Lebendigkeit eines Psalms 1. Hinführung 2. Griechischer Psalm 90 – Anmerkungen zum Datenmaterial 3. Psalm 90Lxx (Psalm 91MT) 3.1. Zur Bedeutung des hebräischen/aramäischen Psalms 3.2. Der griechische Psalm – einige Anmerkungen 3.3. Kategorien archäologischer Zeugnisse 3.3.1. Medaillons/Anhänger 3.3.2. Armbänder 3.3.3. Βους -Täfelchen 3.3.4. Papyri 3.3.5. Sarkophage aus Me’eleyya, Obersyrien 3.3.6. Christliche Grabkammerinschriften 3.3.6.1. Eine christliche Grabkammer in der Nekropole von Gabbari 3.3.6.2. Eine christliche Grabkammer in Kertsch, Südrussland 3.3.7. Kirchen/Kapellen 3.3.8. Türstürze 3.3.9. Ringe und ein Wohnhaus 3.3.10. Metall-Amulette 4. Ergebnisse und Schlussfolgerung Mariachiara Fincati: „Hebraiká“ und „Ioudaiká“ in mittelalterlichen biblischen Handschriften 1. τὸ ἑβραϊκόν 1.1. ὁ ἑβραῖος in der alten Exegese 1.2. ἑβ(ρaϊκόν/-ραῖος?) im Codex Parisinus 2. τὸ ἰουδαϊκόν 3. Abschließende Bemerkungen Autorinnen und Autoren dieses Bandes Stellenregister 1. Septuaginta 2. Alttestamentliche Apokryphen und Pseudepigraphen 3. Qumran und judäische Wüste 4. Jüdisch-hellenistische Literatur 5. Targumim und rabbinische Literatur 6. Griechisch-römische Autoren 7. Neues Testament Handschriftenregister 1. Codices magni (hebraici, graeci, latini, gothici) 1.1. Codices hebraici 1.2. Codices graeci vel graeci-latini 1.3. Codices Latini 1.4. Codex gothicus 2. Alia manuscripta 2.1. Rahlfs-Nummern 2.2. Papyri 2.3. Syrische Handschriften 2.4. Slawische Handschriften Personenregister 1. Personen vor 1700 2. Personen nach 1700 Sachregister Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte.Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand.InhaltsübersichtAllgemeines Wolfgang Kraus: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische TheologieGilles Dorival: The Septuagint Between Judaism and Hellenism Textgeschichte Adrian Schenker: Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 - Julio Trebolle: The Textual History and the Text-Critical Value of the Old Latin Version in the Book of Judges - Siegfried Kreuzer: Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung. Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) - Benjamin G. Wright III: Preliminary Thoughts about Preparing the Text of Ben Sira for a Commentary - Felix Albrecht: Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos Martin Karrer/Johannes de Vries: Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus - Alison Salvesen: Aquila, Symmachus and the Translation of Proof-texts Geographie Michaël N. van der Meer: Syria in the Septuagint. Studies in the Natural and Geographical Context of the Septuagint Philologie Valérie Kabergs: Puns within the Context of Name Explanations in MT and LXX Exodus - Takamitsu Muraoka: Syntax of the Infinitive in the Septuagint Book of 2Samuel: Kaige and Antiochene Texts Compared - Jean-Marie Auwers/Bastien Kindt: Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta Dirk Büchner: Brief Remarks on the Occurrence and Value of Blood in Greek Sources from Epic Literature to Early Christianity - Philippe Le Moigne: La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques Theologie Christian Eberhart: Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta - Emanuel Tov: The Harmonizing Character of the Septuagint of Genesis 1-11 - Arie van der Kooij: The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the Concept of Leadership - Jan Joosten: The Samareitikon and the Samaritan Tradition Rezeption Frühjudentum Gert J. Steyn: Reflections on the Reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis - William Loader: Genesis 3,16-19 LXX in Reception: Observations on its Use in Early Judaism and Christianity to ca 100 CE - Beate Ego: Die Theologisierung der Estererzählung - Von der Septuaginta zu Targum Scheni - Ralph Brucker: »Wer ist der König der Herrlichkeit?« Ps 23[24] - Text, Wirkung, Rezeption Eberhard Bons: Psalter Terminology in Joseph and Aseneth - Gideon R. Kotzé: Text-Critical and Interpretive Comments on Differences between the Greek and Hebrew Wordings of Lamentations 5 Barbara Schmitz: Die Juditerzählung - eine Rezeption von Dan 3LXX? - Martin Vahrenhorst: Zwischen Alexandria und Tiberias - Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen - Daniela Scialabba: The Vocabulary of Conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles Neues Testament Martin Meiser: Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium - Reinhard Feldmeier: »Der Höchste«. Das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk - Florian Wilk: »Zu unserer Belehrung geschrieben...« (Römer 15,4): Die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus - Dietrich-Alex Koch: Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus - Bruce Chilton: The Curse of the Law and the Blessing of Atonement: Paul's Deployment of Septuagintal Language Patristik Mogens Müller: Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche Graeca veritas contra Hebraica veritas - John Granger Cook: A Crucified Christ in the Septuagint? A Pagan Philosopher's Assault on the Foundations of the Septuagint and the New Testament - Armin Lange: The Canonical History of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in Light of Egyptian Judaism - Heinz Josef Fabry: Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenväter - Bonifatia Gesche: Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II - Stefan Freund: Πολυάνδριον (Ez 39,11-16): Eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen - Christoph Schubert: Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand - Eva Schulz-Flügel: Hieronymus - Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas - Cilliers Breytenbach: The Early Christians and Their Greek Bible: Quotations from the Psalms and Isaiah in Inscriptions from Asia Minor - Antonio Enrico Felle: Expressions of Hope Quoted for Biblical Texts in Christian Funerary Inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) - Thomas Kraus: Außertextliche Rezeption von Ps 90. »Lebensgeschichte« und Lebendigkeit eines Psalms Mariachiara Fincati: »Hebraiká« und »Ioudaiká« in mittelalterlichen biblischen Handschriften This volume contains studies of the text and the textual history of the Septuagint, its philology and geography as well as its theology and reception history. It provides an overview of the current state of research and shows prospects for further research. This volume is the result of an international conference held by the Septuaginta Deutsch Project in Wuppertal in July of 2012.Survey of contentsAllgemeines Wolfgang Kraus: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische TheologieGilles Dorival: The Septuagint Between Judaism and Hellenism Textgeschichte Adrian Schenker: Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 - Julio Trebolle: The Textual History and the Text-Critical Value of the Old Latin Version in the Book of Judges - Siegfried Kreuzer: Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung. Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) - Benjamin G. Wright III: Preliminary Thoughts about Preparing the Text of Ben Sira for a Commentary - Felix Albrecht: Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos Martin Karrer/Johannes de Vries: Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus - Alison Salvesen: Aquila, Symmachus and the Translation of Proof-texts Geographie Michaël N. van der Meer: Syria in the Septuagint. Studies in the Natural and Geographical Context of the Septuagint Philologie Valérie Kabergs: Puns within the Context of Name Explanations in MT and LXX Exodus - Takamitsu Muraoka: Syntax of the Infinitive in the Septuagint Book of 2Samuel: Kaige and Antiochene Texts Compared - Jean-Marie Auwers/Bastien Kindt: Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta Dirk Büchner: Brief Remarks on the Occurrence and Value of Blood in Greek Sources from Epic Literature to Early Christianity - Philippe Le Moigne: La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques Theologie Christian Eberhart: Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta - Emanuel Tov: The Harmonizing Character of the Septuagint of Genesis 1-11 - Arie van der Kooij: The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the Concept of Leadership - Jan Joosten: The Samareitikon and the Samaritan Tradition Rezeption Frühjudentum Gert J. Steyn: Reflections on the Reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis - William Loader: Genesis 3,16-19 LXX in Reception: Observations on its Use in Early Judaism and Christianity to ca 100 CE - Beate Ego: Die Theologisierung der Estererzählung - Von der Septuaginta zu Targum Scheni - Ralph Brucker: »Wer ist der König der Herrlichkeit?« Ps 23[24] - Text, Wirkung, Rezeption Eberhard Bons: Psalter Terminology in Joseph and Aseneth - Gideon R. Kotzé: Text-Critical and Interpretive Comments on Differences between the Greek and Hebrew Wordings of Lamentations 5 Barbara Schmitz: Die Juditerzählung - eine Rezeption von Dan 3LXX? - Martin Vahrenhorst: Zwischen Alexandria und Tiberias - Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen - Daniela Scialabba: The Vocabulary of Conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles Neues Testament Martin Meiser: Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium - Reinhard Feldmeier: »Der Höchste«. Das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk - Florian Wilk: »Zu unserer Belehrung geschrieben...« (Römer 15,4): Die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus - Dietrich-Alex Koch: Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus - Bruce Chilton: The Curse of the Law and the Blessing of Atonement: Paul's Deployment of Septuagintal Language Patristik Mogens Müller: Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche Graeca veritas contra Hebraica veritas - John Granger Cook: A Crucified Christ in the Septuagint? A Pagan Philosopher's Assault on the Foundations of the Septuagint and the New Testament - Armin Lange: The Canonical History of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in Light of Egyptian Judaism - Heinz Josef Fabry: Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenväter - Bonifatia Gesche: Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II - Stefan Freund: Πολυάνδριον (Ez 39,11-16): Eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen - Christoph Schubert: Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand - Eva Schulz-Flügel: Hieronymus - Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas - Cilliers Breytenbach: The Early Christians and Their Greek Bible: Quotations from the Psalms and Isaiah in Inscriptions from Asia Minor - Antonio Enrico Felle: Expressions of Hope Quoted for Biblical Texts in Christian Funerary Inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) - Thomas Kraus: Außertextliche Rezeption von Ps 90. »Lebensgeschichte« und Lebendigkeit eines Psalms Mariachiara Fincati: »Hebraiká« und »Ioudaiká« in mittelalterlichen biblischen Handschriften Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische Theologie -- Wolfgang Kraus The Septuagint between Judaism and Hellenism -- Gilles Dorival Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 -- Adrian Schenker The textual history and the text-critical value of the Old Latin version in the book of Judges -- Julio Trebolle Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung: Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) -- Siegfried Kruezer Preliminary thoughts about preparing the text of Ben Sira for a commentary -- Benjamin G. Wright III Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos -- Felix Albrecht Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus -- Martin Karrer, Johannes de Vries Aquila, Symmachus and the translation of proof-texts -- Alison Salvesen Syria in the Septuagint: studies in the natural and geographical context of the Septuagint -- Michaël N. van der Meer. Puns within the context of name explanations in MT and LXX Exodus -- Valerie Kabergs Syntax of the infinitive in the Septuagint book of 2Samuel: Kaige and Antiochene texts compared -- Takamitsu Muraoka Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta -- Jean-Marie Auwers, Bastien Kindt -- Brief remarks on the occurrence and value of blood in Greek sources from epic literature to early Christianity / -- Dirk Büchner La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques -- Philippe Le Moigne Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta -- Christian Eberhart The harmonizing character of the Septuagint of Genesis 1-11 -- Emanuel Tov The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the concept of leadership -- Arie van der Kooij The Samareitikon and the Samaritan tradition -- Jan Joosten Reflections on the reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis -- Gert J. Steyn. Genesis 3,16-19 LXX in reception: observations on its use in early Judaism and Christianity to ca 100 CE -- William Loader Die Theologisierung der Estererzählung: von der Septuaginta zu Targum Scheni -- Beate Ego "Wer ist der König der Herrlichkeit?" Ps 23(24): Text, Wirkung, Rezeption -- Ralph Brucker Psalter terminology in Joseph and Aseneth -- Eberhard Bons Text-critical and interpretive comments on differences between the Greek and Hebrew wordings of Lamentations 5 -- Gideon R. Kotzé Die Juditerzählung: eine Rezeption von Dan 3 LXX? -- Barbara Schmitz Zwischen Alexandria und Tiberias: Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen -- Martin Vahrenhorst The vocabulary of conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles -- Daniela Scialabba Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium -- Martin Meiser "Der Höchste": das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk -- Reinhard Feldmeier "Zu unserer Belehrung geschrieben ..." (Römer 15,4): die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus -- Florian Wilk. Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus -- Dietrich-Alex Koch The curse of the law and the blessing of atonement: Paul's deployment of Septuagintal language -- Bruce Chilton Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche: Graeca veritas contra Hebraica veritas -- Mogens Müller A crucified Christ in the Septuagint? A pagan philosopher's assault on the foundations of the Septuagint and the New Testament -- John Granger Cook The canonical history of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in light of Egyptian Judaism -- Armin Lange Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenvater -- Heinz Josef Fabry Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II -- Bonifatia Gesche [Polyandrion] (Ez 39,11-16): eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen -- Stefan Freund Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand -- Christoph Schubert. Hieronymus, Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas -- Eva Schulz-Flügel The early Christians and their Greek Bible: quotations from the Psalms and Isaiah in inscriptions from Asia Minor -- Cilliers Breytenbach Expressions of hope quoted for biblical texts in Christian funerary inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) -- Antonio Enrico Felle Aussertextliche Rezeption von Ps 90: "Lebensgeschichte" und Lebendigkeit eines Psalms -- Thomas Kraus "Hebraiká" und "Ioudaiká" in mittelalterlichen biblischen Handschriften -- Mariachiara Fincati. Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand. Reihe Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament - Band 325
دانلود کتاب Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption: 4. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012 ... Zum Neuen Testament) (German Edition)