وبلاگ بلیان

Die Rezeption der Werke Ernst-Wolfgang Böckenfördes in international vergleichender Perspektive

معرفی کتاب «Die Rezeption der Werke Ernst-Wolfgang Böckenfördes in international vergleichender Perspektive» نوشتهٔ Künkler, Mirjam (editor);Stein, Tine (editor)، منتشرشده توسط نشر Duncker et Humblot در سال 2020. این کتاب در 5 صفحه، فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Der herausragende Rang Ernst-Wolfgang Böckenfördes als Denker des Staates, als Rechtswissenschaftler und auch als Bundesverfassungsrichter ist in Deutschland unbestritten. Weniger bekannt ist, dass er auch über Deutschland hinaus als einflussreicher Gelehrter gelten kann. Über achtzig seiner Aufsätze und zwei seiner Bücher sind in zahlreiche Sprachen übersetzt worden. Die hier versammelten Autorinnen und Autoren sind allesamt durch Übersetzungen und Interpretationen mit seinem Werk in besonderer Weise vertraut. In zwölf Beiträgen wird gezeigt, wie Böckenförde jenseits von Deutschland verstanden und verständlich gemacht wird, wann, unter welchen Bedingungen und zu welchen Anlässen er in den jeweiligen wissenschaftlichen und auch politischen, kulturellen oder religiösen Diskursen Italiens, Polens, Frankreichs, Koreas, Japans und in den spanisch- und portugiesischsprachigen Ländern Südamerikas »zum Argument« gemacht wird. Dabei wird auch deutlich, wie unterschiedlich übersetzte Rechtskonzepte in lokale Rechtsdiskurse integriert und in ihrer Bedeutung an den jeweiligen Kontext angeglichen werden. Bei aller Diversität der Rezeption wird indes überall wahrgenommen, dass das Denken Böckenfördes eine besonders originelle und ergiebige Verknüpfung zwischen der deutschen Staatslehre und dem politischen Liberalismus darstellt.»The Reception of Ernst-Wolfgang Böckenförde’s Oeuvre in International Comparative Perspective«Ernst-Wolfgang Böckenförde is a much-discussed scholar also beyond German-speaking lands. The articles in this collection analyze the reception of his work in the academic as well as political, cultural, and religious discourses of Italy, Poland, Korea, Japan, and in the Spanish and Portuguese-speaking countries of South America. They show when, how, and in what context Böckenförde’s writings are invoked to buttress or challenge a particular argument. The contributors are all particularly familiar with his work, having translated and/or interpreted it in the various languages. Der herausragende Rang Ernst-Wolfgang Böckenförde als Denker des Staates, als Rechtswissenschaftler und auch als Bundesverfassungsrichter wird in Deutschland wenig bestritten. Weniger bekannt ist, dass er auch über Deutschland hinaus als einflussreicher Gelehrter gelten kann. Über achtzig seiner Aufsätze und zwei seiner Bücher sind in zahlreiche Sprachen übersetzt worden. Die hier versammelten Autorinnen und Autoren sind allesamt durch Übersetzungen und Interpretationen mit seinem Werk in besonderer Weise vertraut. In zwölf Beiträgen wird gezeigt, wie Böckenförde jenseits von Deutschland verstanden und verständlich gemacht wird, wann, unter welchen Bedingungen und zu welchen Anlässen er in den jeweiligen wissenschaftlichen und auch politischen, kulturellen oder religiösen Diskursen Italiens, Polens, Frankreichs, Koreas, Japans und in der spanisch- und portugiesischsprachigen Welt Südamerikas »zum Argument« gemacht wird. Dabei wird auch deutlich, wie unterschiedlich übersetzte Rechtskonzepte in lokale Rechtsdiskurse integriert und in ihrer Bedeutung an den jeweiligen Kontext angepasst werden. Bei aller Diversität der Rezeption wird indes überall wahrgenommen, dass das Denken Böckenfördes eine besonders originelle und ergiebige Verknu ̈pfung zwischen der deutschen Staatslehre und dem politischen Liberalismus darstellt. / »The Reception of Ernst-Wolfgang Böckenförde's Oeuvre in International Comparative Perspective« -- Ernst-Wolfgang Böckenförde is a much-discussed scholar also beyond German-speaking lands. The articles in this collection analyze the reception of his work in the academic as well as political, cultural, and religious discourses of Italy, Poland, Korea, Japan, and in the Spanish and Portuguese-speaking world of South America. They show when, how, and in what context Böckenförde's writings are invoked to buttress or challenge a particular argument. The contributors are all particularly familiar with his work, having translated and/or interpreted it in the various languages Der herausragende Rang Ernst-Wolfgang Böckenfördes als Denker des Staates, als Rechtswissenschaftler und auch als Bundesverfassungsrichter ist in Deutschland unbestritten. Weniger bekannt ist, dass er auch über Deutschland hinaus als einflussreicher Gelehrter gelten kann. Über achtzig seiner Aufsätze und zwei seiner Bücher sind in zahlreiche Sprachen übersetzt worden. Die hier versammelten Autorinnen und Autoren sind allesamt durch Übersetzungen und Interpretationen mit seinem Werk in besonderer Weise vertraut. In zwölf Beiträgen wird gezeigt, wie Böckenförde jenseits von Deutschland verstanden und verständlich gemacht wird, wann, unter welchen Bedingungen und zu welchen Anlässen er in den jeweiligen wissenschaftlichen und auch politischen, kulturellen oder religiösen Diskursen Italiens, Polens, Frankreichs, Koreas, Japans und in den spanisch- und portugiesischsprachigen Ländern Südamerikas ?zum Argument± gemacht wird. Dabei wird auch deutlich, wie unterschiedlich übersetzte Rechtskonzepte in lokale Rechtsdiskurse integriert und in ihrer Bedeutung an den jeweiligen Kontext angeglichen werden. Bei aller Diversität der Rezeption wird indes überall wahrgenommen, dass das Denken Böckenfördes eine besonders originelle und ergiebige Verknu?pfung zwischen der deutschen Staatslehre und dem politischen Liberalismus darstellt
دانلود کتاب Die Rezeption der Werke Ernst-Wolfgang Böckenfördes in international vergleichender Perspektive