وبلاگ بلیان

Die Lehnwörter im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur (Byzantinisches Archiv, 34) (German Edition)

معرفی کتاب «Die Lehnwörter im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur (Byzantinisches Archiv, 34) (German Edition)» نوشتهٔ Zervan Kramer FWF, Vratislav Johannes، منتشرشده توسط نشر de Gruyter GmbH در سال 2018. این کتاب در 53 صفحه، فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Ausgangspunkt für diese Studie war die im Rahmen der Erstellung des LBG für sinnvoll und notwendig erachtete weitere Aufarbeitung des Materials nach Themen, Autoren, Stilhöhe, Verwendungsdichte und -entwicklung, und auf Einflüsse fremder Sprachen und Neologismen hin. Diese Punkte konnten im LBG nicht berücksichtigt werden, da sie den Rahmen des Möglichen weit gesprengt und keinen Abschluss garantiert hätten. Daher wurde mit diesem Projekt ein erster Weg zur besagten Aufarbeitung und Vertiefung begangen. Wie beim Lexikon zwang das vom FWF geförderte Projekt durch ein Zeitkorsett zu einer Beschränkung des Materials; diese wurde thematisch und zeitlich gewählt: die (vorwiegend hochsprachlichen) Historiker der Palaiologenzeit. Die Konzentrierung auf die Palaiologenzeit ergab sich durch eine deutliche Zunahme an Lehnwörtern aus den Byzanz umgebenden oder in Byzanz präsenten Sprachen; Historiographie wurde deshalb gewählt, weil sich darin auch die im Projekt intendierten soziolinguistischen Aspekte sehr gut im Dreieck Autor -Text -Publikum manifestiert haben. Zudem konnte damit an zwei Schwerpunkte der Wiener Byzantinistik angeschlossen werden, eben an das LBG-Material und an den thematischen Fokus auf die Palaiologenzeit. Die Studie hat ebenso von der fruchtbaren Zusammenarbeit mit dem Soziolingustischen Forum (www.oeaw.ac.at/sociolinguistics) profitiert.Was die stoffliche Abgrenzung des vorliegenden Bandes betrifft, so ergibt sie sich also aus dem im LBG bearbeiteten Material, das in weitgehender Abgrenzung zum Lexikon der mittelalterlichen volkssprachlichen griechischen Literatur von Emmanuel Kriaras (fortgesetzt von Ioannes Nikolaou Kazazes) die vorwiegend hochsprachlichen Texte behandelt. Was nun gerade die Historiographie betrifft, so ist im vorliegenden Fall nur diejenige gemeint, die sich auf das byzantinische Staatsgebiet bzw. dessen Teilreiche bezieht, wozu die griechischen Chroniken frän-Open Access. Annotation Die vorliegende Publikation besch ftigt sich mit den Lehnw rtern, die sich in 18 sp tbyzantinischen Historikern und Chroniken befinden. Um die lexikalischen Interferenzen im Wortschatz der sp tbyzantinischen historiographischen Literatur zu analysieren wurden alle W rter (au er Toponyma und Eigennamen) erfasst, die einen Sprachkontakt belegen. Besonderer Akzent wurde auf den soziolinguistischen Kontext der benutzten W rter gelegt Die vorliegende Publikation beschäftigt sich mit den Lehnwörtern, die sich in 18 spätbyzantinischen Historien und Chroniken befinden. Um die lexikalischen Interferenzen im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur zu analysieren wurden alle Wörter (außer Toponyma und Eigennamen) erfasst, die einen Sprachkontakt belegen. Besonderer Akzent wurde auf den soziolinguistischen Kontext der benutzten Wörter gelegt. This volume examines the loanwords found in 18 late-Byzantine histories and chronicles. In order to analyze the lexical interferences in the lexicon of late-Byzantine historical literature, all words were included (except place names and proper names) that substantiate language contact. The editors place special emphasis on the sociolinguistic context in which the loanwords were used.--Provided by publisher This collective publication deals with the loanwords, which are found in 18 late Byzantine historians and chronicles. Vorwort 5 Inhalt 7 Einführung 9 Lemmata 15 Bibliographie 217 Indices 243 Abkürzungsverzeichnis 283
دانلود کتاب Die Lehnwörter im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur (Byzantinisches Archiv, 34) (German Edition)