Die Krone: Unter Mitarbeit von Alfred Ebenbauer ins Neuhochdeutsche übersetzt von Florian Kragl (de Gruyter Texte) (German Edition)
معرفی کتاب «Die Krone: Unter Mitarbeit von Alfred Ebenbauer ins Neuhochdeutsche übersetzt von Florian Kragl (de Gruyter Texte) (German Edition)» نوشتهٔ Heinrich von dem Türlin, Florian Kragl, Alfred Ebenbauer (Übers.)، منتشرشده توسط نشر Saur در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
Epigonal, unstrukturiert, moralisch anstößig, derb-erotisch – so wurde die Krone Heinrichs von dem Türlin (um 1230) über lange Zeit von der germanistischen Forschung abgetan. Mittlerweile ist man längst auf das poetische Potential und die narrative Komplexität dieses schillernden Textes aufmerksam geworden. Die Irritationen des ‚schrägen‘ Romans, der in beträchtlicher Länge die Abenteuer des arthurischen Musterritters Gawein erzählt, werden als interpretatorische Herausforderung ernst genommen. Die Krone zählt heute zu den meistdiskutierten Artusromanen des deutschen Mittelalters. Der Band legt erstmals eine neuhochdeutsche Übersetzung des schwierigen Textes auf Grundlage der zweibändigen Edition in der Altdeutschen Textbibliothek vor. Die Übersetzung wendet sich in erster Linie an Studierende der germanistischen Mediävistik, soll den faszinierenden Text darüber hinaus aber auch einem breiteren Publikum zugänglich machen. Abgerundet wird sie von einem Nachwort zur Poetik der Krone und einer Auswahlbibliographie.
Vorwort vii Inhalt xi HEINRICH VON DEM TÜRLIN: DIE KRONE ERSTER TEIL 3 Prolog 5 Artus’ Hoffest zu Weihnachten 9 Gasoein – Ginover – Artus I 53 Gawein und Floys und Amurfina 83 Gasoein – Ginover – Artus II 147 Das Maultier ohne Zaumzeug 183 Doppelhochzeit 199 ZWEITER TEIL 203 Erste Wunderkette 205 Die Saelde-Aventiure 221 Zweite Wunderkette 237 Der zweite Gawein 247 Das Turnier des Leygamar 263 Gawein unterwegs 281 Gawein beim 'Château au Lit merveilleux' 303 Das Hoffest zu Karidol 339 Rückgewinnung der Kleinodien 385 Unterwegs zur Gralsburg 425 Gawein als Gralserlöser 441 Schlussfindungen 449 ANHANG Zur Poetik der 'Krone' Heinrichs von dem Türlin 457 Auswahlbibliographie 497 Ausführliches Inhaltsverzeichnis 505 Derivative, unstructured, morally offensive, crudely erotic - such were the dismissive assessments made by German scholars of Heinrich von dem Türlin's Die Krone (The Crown) for many years. Today the peculiarities of this fascinating and eccentric text are viewed as serious critical challenges, and Die Krone has become one of the most-discussed Arthurian romances of the German Middle Ages. This volume provides for the first time a New High German translation of the often difficult to understand Middle High German text, and includes an afterword on the work's poetics together with a selected bibliography. Florian Kragl, Universität Erlangen-Nürnberg "Derivative, unstructured, morally offensive, crudely erotic - such were the dismissive assessments made by German scholars of Heinrich von dem Türlin's Die Krone (The Crown) for many years. Today the peculiarities of this fascinating and eccentric text are viewed as serious critical challenges, and Die Krone has become one of the most-discussed Arthurian romances of the German Middle Ages. This volume provides for the first time a New High German translation of the often difficult to understand Middle High German text, and includes an afterword on the work's poetics together with a selected bibliography."--Publisher's website