معرفی کتاب «Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs ›Vies parallèles‹, (1559–1694) : Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert» نوشتهٔ Ernst, Gerhard Dr. phil، منتشرشده توسط نشر Max Niemeyer Verlag در سال 1977. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
Die im Jahre 1905 von Gustav Gröber ins Leben gerufene Reihe der Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählt zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Die Beihefte pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. Zur Begutachtung können eingereicht werden: Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie. Mögliche Publikationssprachen sind Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch und Rumänisch sowie Deutsch und Englisch. Sammelbände sollten thematisch und sprachlich in sich möglichst einheitlich gehalten sein.
The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages.
The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.
Inhaltsverzeichnis 5 Vorwort 7 A. DER INTRALINGUALE DIACHRONISCHE ÜBERSETZUNGSVERGLEICH. ALLGEMEIN UND SPEZIELL 9 1. Ziel der Arbeit 9 2. Zugrundeliegende Übersetzungen 15 3. Störfaktoren 25 B. HAUPTTEIL 49 1. Vorbemerkungen 49 2. Lexikologische Untersuchungen zu Material aus Plutarchübersetzungen des 16. und 17. Jh. (Anfangsbuchstaben A-C). Für eine Aufgliederung vgl. das Register 53 C. ERGEBNISSE 246 1. Clarté und Précision 246 2. Normierung und sprachliche Entwicklung 262 3. Weitere Ergebnisse 268 4. Schlußbemerkung 273 ANHANG: TEXTAUSZÜGE 275 LITERATURVERZEICHNIS 280 IM LITERATURVERZEICHNIS VERWENDETE ABKÜRZUNGEN 289 SONSTIGE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN 289 WORTREGISTER 290 The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The series publishes high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism Gerhard Ernst. Includes Index. Habiliationsschrift--universität Erlangen-nürnberg, Erlangen. Bibliography: P. 272-280.