وبلاگ بلیان

Dead Souls

معرفی کتاب «Dead Souls» نوشتهٔ Nikolai Gogol, Susanne Fusso (transl.), Bernard Guilbert Guernsey (ed.)، منتشرشده توسط نشر Yale University Press در سال 1996. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است. «Dead Souls» در دستهٔ بدون دسته‌بندی قرار دارد.

Gogol's 1842 novel Dead Souls, a comic masterpiece about a mysterious con man and his grotesque victims, is one of the major works of Russian literature. It was translated into English in 1942 by Bernard Guilbert Guerney; the translation was hailed by Vladimir Nabokov as "an extraordinarily fine piece of work" and is still considered the best translation of Dead Souls ever published. Long out of print, the Guerney translation of Dead Souls is now reissued. The text has been made more faithful to Gogol's original by removing passages that Guerney inserted from earlier drafts of Dead Souls. The text is accompanied by Susanne Fusso's introduction and by appendixes that present excerpts from Guerney's translations of other drafts of Gogol's work and letters Gogol wrote around the time of the writing and publication of Dead Souls.

A satirical gem, Gogol's Dead Souls exemplifies his particular gift of exhibiting the true failings of humanity in all their absurdity.

Regarded as the first great masterpiece of Russian literature, Dead Souls mixes realism and symbolism for a vivid and highly original portrait of Russian life.

Chichikov, a mysterious stranger, arrives in a provincial town with a bizarre but seductive proposition for local landowners. He proposes to buy the names of their serfs who have died but who are still registered on the census, saving their owners from paying tax on them. But what collateral will Chichikov receive for these "souls"?

Full of larger-than-life Dickensian characters rogues and scoundrels, landowners and serfs, conniving petty officials, and the wily antihero Chichikov Dead Souls is a devastating comic satire on social hypocrisy.

Dead Souls is a socially critical black comedy. Set in Russia before the emancipation of serfs in 1861, the "dead souls" are dead serfs still being counted by landowners as property, as well as referring to the landowners' morality. Through surreal and often dark comedy, Gogol criticizes Russian society after the Napoleonic Wars. He intended to also offer solutions to the problems he satirized, but died before he ever completed the second part of what was intended to be a trilogy. The work famously ends mid-sentence. Presenting Gogol's comic novel about a mysterious con man and his grotesque victims, this translation is accompanied by an introduction and by appendices that outline excerpts from the translator's work on other Gogol texts, and by letters Gogol wrote around the time he was writing this novel.
دانلود کتاب Dead Souls