وبلاگ بلیان

Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae: Volume 1 1/1: Jerusalem, Part 1: 1-704

معرفی کتاب «Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae: Volume 1 1/1: Jerusalem, Part 1: 1-704» نوشتهٔ Hannah M. Cotton; Leah Di Segni; Werner Eck; Benjamin Isaac; Alla Kushnir-Stein; Haggai Misgav; Jonathan Price; Israel Roll; Ada Yardeni; Marfa Heimbach; Naomi Schneider; Denis Feissel; Eran Lupu; Michael Stone، منتشرشده توسط نشر De Gruyter; Walter de Gruyter Inc. در سال 2010. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Anyone Involved In The Study Of Ancient Iudaea/palaestina And Its Vicinity Has Felt The Need For A Comprehensive Work Containing All The Inscriptions In Various Languages Found In The Region. The Lack Of Such A Work Was All The More Regrettable, As The Material Concerns Not Only Those Interested In The Region, But Also Students Of A Great Variety Of Related Subjects, Such As The History Of The Ancient Near East, Ancient Jewish History And Early Christianity, And, Of Course, Historians Of The Hellenistic, Roman And Byzantine Periods. A Group Of Scholars From Israel And Germany Is Now Producing Such A Corpus. It Contains All The Inscriptions From The Time Of Graeco-roman Rule In The Area, From The Time Of Alexander Until The End Of Byzantine Rule In Palestine Around 640. The Territory Covered Is The Strip Between The Mediterranean And The River Jordan, The Negev, And The Golan Heights. Unlike Traditional Corpora Of Inscriptions It Is Intended To Include Inscriptions In All Languages Represented: Not Only Greek And Latin, But Also Semitic Languages, Primarily Hebrew, Aramaic (jewish, Samaritan, Nabataean, Christian And Syriac), Thamudic And The Caucasian Languages. The Advantages Of Such A Corpus Are Obvious: All Cultural Phenomena Expressed In Inscriptions Can Be Seen Together. The Inscriptions Are Presented Within Their Specific Context, And Complemented By A Translation And Commentary; Where Available, The Texts Are Accompanied By A Reproduction. Each Volume Of The Edition Is Dedicated To A Specific Region: Vol. 1 Jerusalem, Vol. 2 Caesarea And The Middle Coast, Vol. 3 South Coast, Vol. 4 Judea/idumea, Vol. 5 Galilee, Vol. 6 Negev. The Whole Corpus Is Planned To Be Published By 2020.--publisher's Website. Volume I Of The Corpus Inscriptionum Iudaeae/palaestinae Covers The Inscriptions Of Jerusalem From The Time Of Alexander To The Arab Conquest In All The Languages Used For Inscriptions During Those Times: Hebrew, Aramaic, Greek, Latin, Syrian, And Armenian. The 1,120 Texts Have Been Arranged In Categories Based On Three Epochs: Up To The Destruction Of Jerusalem In The Year 70, To The Beginning Of The 4th Century, And To The End Of Byzantine Rule In The 7th Century. Volume Ii Of The Ciip Covers The Inscriptions Of Caesarea Maritima And The Coastal Region Of The Middle Coast From Tel Aviv In The South To Haifa In The North From The Time Of Alexander To The Muslim Conquest. The Approx. 1,050 Texts Comprise All The Languages Used For Inscriptions During This Period (greek, Latin, Hebrew, Aramaic, Samaritan, Syrian, And Persian) And Are Arranged According To The Principal Settlements And Their Territory. The Great Majority Of The Texts Belongs To Caesarea, The Capital Of The Province Of Judaea/syria Palaestina. No Other Place In Judaea Has Produced More Latin Inscriptions Than This Area, Reflecting The Strong Roman Influence On The City. Volume Iii Of The Ciip Includes Inscriptions From The South Coast From The Time Of Alexander Through The End Of Byzantine Rule In The 7th Century. It Includes All The Languages Used In The Inscriptions Of This Period – Greek, Latin, Hebrew, Aramaic, Samaritan, Christian Palestinian Aramaic, And Nabataean. The 488 Texts Are Classified According To City, From Tel Aviv In The North To Raphia In The South. Volume Iv/1 And /2 Of The Ciip Includes All Inscriptions From The Regions Known As Judea And Idumea In Ancient Times. It Does Not Include Jerusalem, Whose Inscriptions Were Previously Presented In Volume 1. The Inscriptions Are Epigraphic Texts In Greek, Latin, Hebrew, Aramaic, Georgian, And Armenian. V. 1. Jerusalem. Pt. 1: 1-704 ; Pt. 2: 705-1120 / Hanna M. Cotton ... [et Al.], Eds., With Contributions By Eran Lupu ; With The Assistance Of Marfa Heimbach And Naomi Schneider -- V. 2. Caesarea And The Middle Coast: 1121-2160 / Walter Ameling ... [et Al.], Eds -- V. 3. South Coast 2161-2648 / Walter Ameling ... [et Al.], Eds -- V. 4. Iudaea / Idumaea. Pt. 1: 2649-3324 ; Pt. 2: 3325-3978 / Edited By Walter Ameling, Hannah M. Cotton, Werner Eck, Avner Ecker, Benjamin Isaac, Alla Kushnir-stein, Haggai Misgav, Jonathan Price, Peter Weiß, Ada Yardeni. Edited By Hannah M. Cotton [and Others] ; With Contributions By Eran Lupu ; With The Assistance Of Marfa Heimbach And Naomi Schneider. To Be In 9 V. (preface To V.1, Pt.1). Includes Bibliographical References And Index. Texts Of Inscriptions In Greek, Hebrew, Latin, Aramaic, Armenian, Coptic, Georgian, Phoenician, Safaitic, And Thamudic; Translations And Critical Matter In English. Department made it possible for us to reach inscriptions located in "high places". Last but not least we would like to single out four IAA employees whose devotion and total commitment over the years have practically turned the CIIP into their own project and who became integral members of the CIIP's team: Yael Barschak and Noga Ze'evi of the IAA Photographic Archives; Alegre Savariego, Curator of the Rockefeller Collections and Mosaics; and Adi Ziv, Curator of the Hellenistic, Roman and Byzantine Periods in the National Treasures.Once Michal Dayagi-Mendels, Chief Archaeology Curator of the Israel Museum in Jerusalem, committed the IMJ to help the CIIP in its endeavors, we received invaluable assistance, given with remarkable enthusiasm, from Dudi Mevorach, Curator of Hellenistic, Roman and Byzantine Periods, and Rachel Caine, his assistant: the two were tireless and full of initiative in making all the information on the material they hold accessible to us, and generous in allowing us to examine and record it, as were also Bella Gershovitch, Curator of Chalcolithic and Canaanite Periods and Fawzi Ibrahim, Curator of the Rockefeller Museum.Anna Belfer-Cohen, Ex-Chair of the Institute of Archaeology at the Hebrew University, Zeev Weiss, its current Chair, and Benny Sakai, its Administrative Director, put the Institute's staff and resources at the service of the CIIP, and opened up its treasures to us. Daphna Tsoran, Curator of the Collections of the Institute of Archaeology, and Lior Sandberg, her assistant, translated this commitment into years of assistance and devoted work for the CIIP. We would also like to thank Tsvi Schneider, former Librarian and Head of the Slides and Photographs Archives, and Gabi Laron, the Institute photographer.Ofra Rimon and Perry Leveneh, Director and Curator, respectively, of the Hecht Museum in Haifa, went out of their way to make their unique collection available to us for inspection and photographing.Many scholarly and religious institutions in Jerusalem gave us invaluable help in gaining access to their collections, often treating our project like a joint cause.We were privileged that Archbishop Aristarchos, Patriarchal Secretary, arranged an audience for us with His Beatitude, Theophilos, the Greek Orthodox Patriarch of Jerusalem, who granted us his blessing and thenceforth the full coop-x Preface eration of the Greek Orthodox Patriarchate of Jerusalem and all the institutions under its jurisdiction. This meant above all the enjoyment of the consistent and devoted help of Theo (Saki) Metropoulos, Architect of the Patriarchate, whose efforts on our behalf went far beyond the call of duty.Father Avedis, Legal Advisor to the Armenian Patriarch and former Curator of the Armenian Museum in Jerusalem, obtained for us the blessing of His Beatitude Torkom Manoogian, the Armenian Patriarch of Jerusalem, and the full cooperation of the Armenian Patriarchate of Jerusalem. Father Avedis generously assisted us until relieved by Father Pakrad, who inherited us along with the charge of historical material of the Armenian Patriarchate, and continued to help the CIIP in the same spirit as his predecessor. Thanks are due also to Father Goossan Aljanian, who is in charge of the bird mosaic room on Ha-Nevi'im Street, and Father Samuel, the Armenian Superior in the Holy Sepulchre.The late Father Michele Piccirillo, Director of the Studium Biblicum Franciscanum Museum (SBF), and his successor, Father Eugenio Alliata, wholeheartedly supported our project and put all the collections in the museum and the storerooms at our disposal, providing us also with the good services of Jedalla Kssis, their maintenance man. Their official photographer, Garo Nalbandian, made superb photographs for us of the inscriptions in their collection. Ruth Ya'akobi and Rina Talgam, former and current head of the Centre for Jewish Art at the Hebrew University, helped us obtain photographs of the SBF Collection from their photographer, Ze'ev Radovan.We are grateful to Father Justin Taylor, Vice-Director of the École biblique et archéologique française de Jérusalem, and Father Jean-Michel de Tarragon, Curator of its photographic collection, for their cooperation and assistance. Special thanks are due to the great efforts exerted on our behalf by Father Jean-Baptiste Humbert, Director of the Archaeological Laboratory, whose extraordinary and continuous involvement in our project exceeded all bounds.Special thanks are due also to Hanswulf Bloedhorn, former Director, and Dieter Vieweger, current Director of the Deutsches Evangelisches Institut für Altertumswissenschaft des Heiligen Landes, as well as to its Administrator and Librarian, Barbara Herfurth, for their help over the years and not least for their hospitality to the editors who arrived in Israel from overseas.Our visits for the purpose of making autopsies of inscriptions were made possible, and extremely pleasant as a result of the efforts of many people, to all of whom we owe a debt of gratitude: Khader Salameh, Head Curator of the Islamic Museum of the Haram al-Sharif, offered assistance with exemplary generosity and enthusiasm. Father Athanasius Macora, Secretary of the Custodial Status Quo Commission of the Christian Information Centre, kindly admitted us to the Dominus Flevit tombs. We thank Reverend Joseph Doan Công Nguyên, Director of the Pontifical Biblical Institute, and Father Maurice Gilbert for their extensive search for inscriptions in their storerooms. Helga Heile, a volunteer in the Church of St. Peter in Gallicantu, Preface xi with the blessing of Father Alain Marchadour, its Father Superior, retrieved a lost inscription for us. We are grateful to Father Thomas Maier, Father Superior of the White Fathers in St. Anne's Church. Cynthia Douieb, Deputy Director of Sites of the Company for the Development of East Jerusalem, provided access to the Damascus Gate Museum and the Davidson Centre. Gioia Sztulman and Yehuda Levi-Aldama, former Director and former Curator, respectively, of the collection of the Hechal Shlomo Museum, provided information about and access to the ossuaries exhibited there. Elizabeth Milliker, Associate Curator of Greek and Roman Art at the Metropolitan Museum of Art in New York, generously provided access to two unpublished ossuaries, and put the services of her courteous staff at our disposal; Lewis Dubroff granted permission to publish the ossuaries. Jeffrey Wilcox, Curator of the Museum of Art and Archaeology at the University of Missouri, kindly and promptly provided photos, information and proper permission to publish three ossuaries in that collection. Céline Rebière-Plé, Catherine Giraudon and Elisabet Goula Iglésias of the Louvre Museum in Paris provided us at short notice with photos, as did Ruth Bowler of The Walters Art Museum in Baltimore, Maryland. Arnold Spaer provided access to his private collection and permission to publish the relevant inscriptions.We are also indebted to the Abbess Moisseia of the Russian Convent on the

Anyone involved in the study of ancient Iudaea/Palaestina and its vicinity has felt the need for a comprehensive work containing all the inscriptions in various languages found in the region. The lack of such a work was all the more regrettable, as the material concerns not only those interested in the region, but also students of a great variety of related subjects, such as the history of the ancient Near East, ancient Jewish history and early Christianity, and, of course, historians of the Hellenistic, Roman and Byzantine periods.
A group of scholars from Israel and Germany is now producing such a corpus. It contains all the inscriptions from the time of Graeco-Roman rule in the area, from the time of Alexander until the end of Byzantine rule in Palestine around 640. The territory covered is the strip between the Mediterranean and the river Jordan, the Negev, and the Golan Heights. Unlike traditional corpora of inscriptions it is intended to include inscriptions in all languages represented: not only Greek and Latin, but also Semitic languages, primarily Hebrew, Aramaic (Jewish, Samaritan, Nabataean, Christian and Syriac), Thamudic and the Caucasian languages. The advantages of such a Corpus are obvious: all cultural phenomena expressed in inscriptions can be seen together. The inscriptions are presented within their specific context, and complemented by a translation and commentary; where available, the texts are accompanied by a reproduction.
Each volume of the edition is dedicated to a specific region: Vol. 1 Jerusalem, Vol. 2 Caesarea and the Middle Coast, Vol. 3 South Coast, Vol. 4 Judea/Idumea, Vol. 5 Galilee, Vol. 6 Negev. The whole Corpus is planned to be published by 2020.

Preface 5 Table of contents 13 Authors’ Sigla 15 Abbreviations 16 Diacritical system 25 Key to transliteration of Hebrew and Aramaic 26 Jerusalem – an introduction 27 Inscriptions from the Hellenistic period up to the destruction -1 A. Inscriptions of religious and public character n o s 1 - 1 7 65 B. Funerary inscriptions (main regions) nos. 18.-608. 91 Ramat Eshkol 91 Sanhedriya 101 Shmu'el Ha-Navi Street 110 Giv'at Ha-Mivtar 113 Isawiya 128 Mount Scopus 132 Rujm el-Kahakir 193 Kidron Valley (North) 195 Mount of Olives 221 Batn el-Hawa/Mount of Offence 296 Wadi Qadom 320 Jebel Khallet et-Turi 323 Akeldama 335 Ben Hinnom Valley 361 Kidron Valley (Centre and South) 363 Abu Tor 407 Katamon 412 Talbiye 422 Diskin Street 434 Valley of the Cross 4 1 27 Jason’s Tomb 439 Bikkur Holim 4 48 Zikhron Moshe 452 Shevet Tsedek 453 Romema 456 Schneller Compound 458 Nahal Atarot 465 Pisgat Ze'ev 485 Hizmeh 487 French Hill 490 Beth Sahur el-Atiqa 501 Wadi Sal'ah 504 Caiaphas Cave 507 Talpiyot 517 Ramat Rahel 532 Unprovenanced 539 C. Instrumentum domesticum nos. 609.-692. 637 Ostraca and Jar fragments 637 Weights 677 D. Varia nos 693.-70 4. 707 The first volume of the Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae covers the inscriptions of Jerusalem from the time of Alexander to the Arab conquest in all the languages used for inscriptions during those Hebrew, Aramaic, Greek, Latin, Syrian, and Armenian. The approximately 1,100 texts have been arranged in categories based on three up to the destruction of Jerusalem in the year 70, to the beginning of the 4th century, and to the end of Byzantine rule in the 7th century.
دانلود کتاب Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae: Volume 1 1/1: Jerusalem, Part 1: 1-704