وبلاگ بلیان

Contemporary World Fiction: a Guide to Literature in Translation: A Guide to Literature in Translation

معرفی کتاب «Contemporary World Fiction: a Guide to Literature in Translation: A Guide to Literature in Translation» نوشتهٔ Keren Dali, Juris Dilevko, Glenda Garbutt، منتشرشده توسط نشر Libraries Unlimited در سال 2011. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions.In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions.Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions. Title Page......Page 4 Copyright Page......Page 5 Table of Contents......Page 6 Preface......Page 12 Introduction......Page 14 Introduction......Page 28 Bibliographic Essay......Page 29 Selected References......Page 33 African Vernacular Languages......Page 35 Afrikaans (South Africa)......Page 36 French......Page 41 Portuguese......Page 55 Introduction......Page 58 The Arab World......Page 59 Turkey......Page 61 Iran (Persia)......Page 62 Selected References......Page 63 Egypt......Page 65 Iraq......Page 73 Jordan......Page 77 Lebanon......Page 78 Morocco......Page 82 Palestine (Palestinian Autonomous Areas)......Page 83 Saudi Arabia......Page 86 Sudan......Page 87 Syria......Page 88 Yemen......Page 89 Annotations for Books Translated from Persian (Iran)......Page 90 Azerbaijan......Page 95 Kyrgyzstan......Page 96 Annotations for Books Translated from Turkish......Page 97 Introduction......Page 102 Bibliographic Essay......Page 103 China......Page 104 Japan......Page 105 Selected References......Page 107 Annotations for Translated Books from China......Page 108 Annotations for Translated Books from Japan......Page 126 Annotations for Translated Books from Korea......Page 146 Introduction......Page 154 Bibliographic Essay......Page 155 India and Pakistan......Page 156 Selected References......Page 157 Assamese......Page 158 Bengali......Page 160 Gujarati......Page 163 Hindi/Hindustani......Page 164 Marathi......Page 166 Oriya (Uriya)......Page 167 Punjabi......Page 168 Rajasthani......Page 169 Urdu......Page 170 Indonesia......Page 174 Malaysia......Page 177 Nepal......Page 178 Sri Lanka......Page 179 Thailand......Page 181 Vietnam......Page 184 Introduction......Page 188 Greece......Page 189 Israel......Page 190 Italy......Page 192 Selected References......Page 193 Annotations for Translated Books from Greece......Page 195 Annotations for Translated Books from Israel (Hebrew)......Page 202 Annotations for Translated Books from Italy......Page 215 Introduction......Page 240 Central and Eastern Europe......Page 241 Russia and Ukraine......Page 242 Albania......Page 245 Belarus......Page 246 Bosnia and Herzegovina......Page 247 Bulgaria......Page 249 Croatia......Page 250 Czech Republic......Page 252 Hungary......Page 256 Montenegro......Page 262 Poland......Page 263 Romania......Page 269 Serbia......Page 271 Slovenia......Page 274 Russia......Page 276 Ukraine......Page 294 Introduction......Page 296 Earlier Translated Literature......Page 297 Spain......Page 298 Portugal......Page 299 Latin America......Page 300 Selected References......Page 302 Cuba......Page 304 El Salvador......Page 310 Guatemala......Page 312 Mexico......Page 313 Nicaragua......Page 324 Puerto Rico......Page 325 Argentina......Page 327 Bolivia......Page 337 Chile......Page 338 Colombia......Page 343 Paraguay......Page 346 Peru......Page 347 Uruguay......Page 349 Venezuela......Page 351 Annotations for Translated Books from Spain (Including Basque, Catalan, and Galician)......Page 352 Portugal......Page 369 Brazil......Page 373 Introduction......Page 382 Scandinavian Countries......Page 383 Baltic Countries......Page 385 Low Countries......Page 386 Belgium......Page 387 The Netherlands......Page 390 Denmark......Page 400 Estonia......Page 404 Finland......Page 406 Iceland......Page 409 Latvia......Page 413 Norway......Page 414 Sweden......Page 422 Introduction......Page 434 Earlier Translated Literature......Page 435 France......Page 436 Germany......Page 438 Selected References......Page 440 Annotations for Books Translated from French: France, French-Speaking Belgium, and French-Speaking Caribbean......Page 441 Austria......Page 483 Germany......Page 491 Switzerland......Page 516 Author Index......Page 520 Subject and Keyword Index......Page 531 Title Index......Page 535 Translator Index (Selected)......Page 551 This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions. This Much-needed Guide To Translated Literature Offers Readers The Opportunity To Hear From, Learn About, And Perhaps Better Understand Our Shrinking World From The Perspective Of Insiders From Many Cultures And Traditions. • Over 1,000 Annotated Contemporary World Fiction Titles, Featuring Author's Name; Title; Translator; Publisher And Place Of Publication; Genre/literary Style/story Type; An Annotation; Related Works By The Author; Subject Keywords; And Original Language • 9 Introductory Overviews About Classic World Fiction Titles • Extensive Bibliographical Essays About Fiction Traditions In Other Countries • 5 Indexes: Annotated Authors, Annotated Titles, Translators, Nations, And Subjects/keywords What people in North America learn about other cultures and countries is often filtered through Western perspectives and sensibilities. One way to get beyond that sometimes-one-dimensional view is to sample stories of other countries and cultures as told by people who live in those lands and speak their languages
دانلود کتاب Contemporary World Fiction: a Guide to Literature in Translation: A Guide to Literature in Translation