وبلاگ بلیان

Congruence in Contact-Induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity (Linguae & Litterae)

معرفی کتاب «Congruence in Contact-Induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity (Linguae & Litterae)» نوشتهٔ Besters-Dilger, Juliane (editor);Dermarkar, Cynthia (editor);Pfänder, Stefan (editor);Rabus, Achim (editor)، منتشرشده توسط نشر Saur در سال 2014. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

"Modern contact linguistics has primarily focused on contact between languages that are genetically unrelated and structurally distant. This compendium of articles looks instead at the effects of pre-existing structural congruency between the affected languages at the time of their initial contact, using the Romance and Slavic languages as examples. In contact of this kind, both genetic and typological similarities play a part." Introduction Part 1: Contact-induced change between closely related languages Convergence in the Baltic-Slavic contact zone: Triangulation approach Convergence and congruence due to contact between the South Slavic languages The case of Czech-Slovak language contact and contact-induced phenomena Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus Lingua Franca in the Western Mediterranean: between myth and reality Intimate family reunions: code-copying between Turkic relatives Part 2: Contact-induced changes in scenarios with looser family ties Language contact in a multilingual setting: The attractive force of Italo-romance dialects on Italian in Montreal Balkan Slavic and Balkan Romance: from congruence to convergence The convergence of Czech and German between the years 900 and 1500 Part 3: Typological congruence and perceived similarity Contact-induced language change and typological congruence Similarity effects in language contact: Taking the speakers’ perceptions of congruence seriously Doing copying: Why typology doesn’t matter to language speakers South Siberian Turkic languages in linguistic contact: Altay-kiži nominalizer constructions as a test case French meets Arabic in Cairo: discourse markers as gestures Language mixing and language fusion: when bilingual talk becomes monolingual Part 4: “Doing being family”: language families and language ideologies Siblings in contact: the interaction of Church Slavonic and Russian Transparency of morphological structures as a feature of language contact among closely related languages: Examples from Bulgarian and Czech contact with Russian Avoiding typological affinity: “negative borrowing” as a strategy of Corsican norm finding Sociolinguistic and areal factors promoting or inhibiting convergence within language families

In der aktuellen Kontaktlinguistik wurden überwiegend Sprachen in Kontakt betrachtet, die genetisch nicht verwandt und strukturell distant sind. Der vorliegende Sammelband setzt sich zum Ziel, mit einem Schwerpunkt im Bereich der romanischen und slavischen Sprachen die Bedeutung von bereits zu Beginn des Kontakts vorhandenen Effekten der strukturellen Kongruenz zwischen den beteiligten Sprachen zu beleuchten. Dabei spielen ererbte wie auch typologische Ähnlichkeiten eine Rolle.

دانلود کتاب Congruence in Contact-Induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity (Linguae & Litterae)