Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation (Benjamins Translation Library, Vol 11)
معرفی کتاب «Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation (Benjamins Translation Library, Vol 11)» نوشتهٔ Jean-Paul Vinay, Jean Darbelnet; translated and edited by Juan C. Sager, M.-J. Hamel، منتشرشده توسط نشر John Benjamins Publishing Company در سال 1995. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
The __Stylistique comparée du français et de l’anglais__ has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and through its detailed index and glossary as a reference manual for specific translation problems. Part I: Introduction -- Motivation -- Basic Concepts -- Units -- Planes -- A Methodology For Translation -- Further Reading -- Part Ii: The Lexicon -- Concrete And Abstract Levels Of Expression -- Semantic Values -- Lexical Aspects -- The Lexicon And Memory -- Further Reading -- Part Iii: Structures -- Word Classes And Accidence -- Transposition -- Stylistic Comparison Of World Classes -- Comparative Stylistics Of Accidence -- Further Reading -- Part Iv: The Message -- The Message In Communication -- The Message And The Situation -- Prosody -- Word Order And Thematic Structure -- The Articulation Of The Utterance -- Modulation In The Message -- Equivalence And Allusion In The Message -- Adaptation And Metalinguistic Information -- Conclusion -- Further Reading. Jean-paul Vinay, Jean Darbelnet ; Translated And Edited By Juan C. Sager, M.-j. Hamel. Translation Of: Stylistique Comparée Du Français Et De L'anglais. Includes Bibliographical References And Index. "The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and - through its detailed index and glossary - as a reference manual for specific translation problems."-- Provided by the publisher This translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analysis of French and English is extensively exemplified by expressions, phrases and whole texts. Combining descriptions with methodological guidelines for translation, it serves both as a course book and as a reference manual. It compares the aspect of "Style" in English writing and in French writing thus helping to resolve linguistic difficulties in English/French translation.
دانلود کتاب Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation (Benjamins Translation Library, Vol 11)