Cities in Translation: Intersections of Language and Memory (New Perspectives in Translation and Interpreting Studies)
معرفی کتاب «Cities in Translation: Intersections of Language and Memory (New Perspectives in Translation and Interpreting Studies)» نوشتهٔ Sherry Simon، منتشرشده توسط نشر Routledge در سال 2011. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona and Montreal.
As opposed to cities where communities are divided by violence or war, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in these cities. By focusing on a category of cities which has received little attention, this book will contribute to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life.
Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both a readable study for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.
All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. -- Book Description All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. - Publisher. Front Cover 1 Cities in Translation 4 Copyright Page 5 Contents 7 List of figures 8 Note on terminology 10 Acknowledgements 11 Preface 15 1. Introduction: turning up the volume of translation in the city 20 2. Nineteenth-century Calcutta: Renaissance city 40 3. Habsburg Trieste: anxiety at the border 75 4. Barcelona: the cracked mirror of self-translation 107 5. Montreal’s third space 136 6. Language landscapes and memory 170 Notes 180 Bibliography 192 Index 208 Intersections of Language and Memory Cities in Translation looks at translation and language issues in the context of cities where there are two (or more) major languages. Sherry Simon. Includes Bibliographical References And Index.