معرفی کتاب «Chronique dite Saintongeaise : Texte franco-occitan inédit 'Lee', à la découverte d'une chronique gasconne du XIIIème siècle et de sa poitevinisation» نوشتهٔ Mandach, André de، منتشرشده توسط نشر Max Niemeyer Verlag در سال 2014. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.
The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages. LIVRE PREMIER. LE VERITABLE MILIEU DU CHRONIQUEUR 17 I. La Chronique dite Saintongeaise 19 1. Premier Livre: Tote listoire de France 20 2. Livre Deuxième: Turpin interpolé 26 3. La Chronique, un diptyque littéraire 27 II. A la découverte de la langue du Chroniqueur 32 IIa. La scripta occitane 33 1.Le-d- interdental 34 2. La petite histoire de »Am« et du fief de Berbezil 38 3. Autres formes lexicales occitanes 40 4. La morphologie verbale 42 IIb. Les résidus gascons de Gascogne occidentale 45 1.La géminée LL: canset et mire 45 2. > r 46 3. ‘lue’ et ‘fuc’, ‘luec’ et ‘fuec’ 47 4. ‘cout’, ‘brutier’ et ‘destrau’ 48 5. La chute de l’-n- intervocalique en gascon non-septentrional 49 6. L’ ‘a’ prosthétique et Saint Arlodi en Médoc 51 III. A la découverte du milieu du Chroniqueur 54 1. Arguments de Bourdillon en faveur d’une origine saintongeaise du Chroniqueur 54 2.Interpolations insolites favorables à Saint-Seurin 56 3. La libération du Bordelais en faveur de Saint-Seurin 58 4. Liste des revenus de Saint-Seurin 62 IV. A la recherche d’une nouvelle source historique relative à Saintes 66 1. Transfert d’Agen à Saintes de l’épisode de Charlemagne espion 66 2. Les églises du faubourg septentrional de Saintes 68 3. Saint-Macou, église du faubourg occidental de Saintes 69 4. Saint-Eutrope et Saint-Sixte, églises du faubourg méridional de Saintes 70 DEUXIEME LIVRE. MELANGE DE SOUVENIRS DATANT DE PLUSIEURS EPOQUES 79 V. Les deux premiers substrats historiques de la libération de la Saintonge et du Bordelais: Une hypothèse de travail 82 1. La bataille de Champdolent 82 2. Landri de la Vau do Né, le comte de Flandres et le comte Ratiers 85 VI. Le troisième substrat historique 89 1. Taillefer, comte d’Angoulême 90 2. Richier duc de Normandie 93 VII. Quatrième substrat historique 96 1. Les batailles de la Fontaine de Bacon et de Luzac 96 2. La Bataille de Mont Basiron 99 3. Prise de Chartres-Pons 100 4. La Prise de Cordes 102 5. La Prise de Balaguier 104 6. Saint-Germain-de-Lusignan 105 CONFLUENCE DES GESTES DE FRANCE 107 VIII. La Geste de Garin de Monglane 111 1. Le lignage de Rainier, comte de Genevois 111 2. Le lignage d’Aimeri de Narbonne 113 3. A la recherche de l’emplacement d’Anseune, fief de Garin 114 IX. Les Gestes de Doon de Mayence et des Loherains 118 1. La Geste de Doon de Mayence 118 2. La Geste des Loherains 120 3. Quelques points communs entre Outremeuse et notre Chroniqueur 122 X. La Geste de Charlemagne et de Roland 130 1. Berthe au grand pied 130 2. Chanson d’Aspremont 133 3. Prise de Bordeaux et de Noble 135 4. Le substrat épique de la Chanson de Roland 148 XI. Chronique de Turpin 150 1. Le modèle commun de Briane et du Chroniqueur était-il une version latine ou une traduction française? 151 2. Le Ménestrel d’Alphonse de Poitiers, adaptateur de Nicolas de Saint-Lis 156 3. L’influence du Ménestrel sur les Grandes Chroniques de France 162 QUATRIEME LIVRE: LES REJETONS DE LA CHRONIQUE ORIGINALE: SCRIPTA, CONTAMINATION ET HYBRIDATION XII. Les manuscrits 168 1. Le manuscrit 5714 168 2. Le manuscrit Lee 169 3. Le manuscrit 124 169 XIII. Les remaniements 173 1. Les remaniements Lee 5714* et 124 174 2. Le remaniement Lee 124* 181 3. Indépendance du manuscrit Lee 183 4. Le remaniement 5714 185 5. Comparaison de texte 190 XIV. Les problèmes linguistiques posés par les textes-rejetons 197 1.A. Boucherie 197 2. Ewald Görlich 197 3. C. Pougnard * 201 4. Jacques Pignon 202 5. Les six étapes de la diffusion 203 XV. Grammaire comparée des trois textes-rejetons parallèles 206 1.Le vocalisme 210 A. Voyelles accentuées 210 B. Voyelles inaccentuées 231 2. Le consonantisme 235 3. La morphologie 247 LE TEXTE 261 Préambule du chroniqueur 263 Avant-Propos du traducteur 263 Début du texte turpinien 265 Chronique de Turpin proprement dite. Premier livre: Entrée d’Espagne 265 Interpolation A: Liberation de l’Agenais et Chanson d’Aspremont 275 Interpolation BI: Liberation de la Saintonge et du Bordelais 280 Interpolation BII: Prise de Bordeaux et du Bordelais en faveur de Saint-Seurin 293 Interpolation C: Prise de Noble 304 Interpolation D: Funérailles des martyrs de Panpelone à Saint-Seurin de Bordeaux 309 Interpolation E: Funérailles des martyrs »croisés« de Monjardin à Saint-Seurin de Bordeaux 311 Interpolation F: Anseïs de Cartage 319 Deuxième livre du Turpin: Defaite de Roncevaux 320 Interpolation G: Les tombes des héros et des héroïnes à Blaye 329 Interpolation H: Les tombes des héros à Belin, dépendance de Saint-Seurin, et à Saint-Seurin de Bordeaux 330 Appendice A: De la découverte du corps du Turpin de Martyr, redigé par le pape Calixte II 338 Appendice B: Li aumançors de Cordes. Miracle de Saint-Jacques le Majeur redigé par le pape Calixte II 339 Glossaire 341 Bibliographie 351 Carte: Itinéraire de Charlemagne 368 Die im Jahre 1905 von Gustav Gröber ins Leben gerufene Reihe der Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählt zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Die Beihefte pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. Zur Begutachtung können eingereicht werden: Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie. Mögliche Publikationssprachen sind Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch und Rumänisch sowie Deutsch und Englisch. Sammelbände sollten thematisch und sprachlich in sich möglichst einheitlich gehalten sein.
The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages.
The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.