معرفی کتاب «Buchdruck und Sprachwandel : Schreibsprachliche und textstrukturelle Varianz in der 'Melusine' des Thüring von Ringoltingen (1473/74–1692/93)» نوشتهٔ Behr, Martin، منتشرشده توسط نشر OLDENBOURG WISSENSCHAFTSVERLAG در سال 2014. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
This study examines the Early New High German prose romance __Melusine__ by Thüring von Ringoltingen to explore the relationship between the practice of printing and language change. Based on a corpus of over 30 print editions of the __Melusine__ (published from 1473/74 to 1692/93), the study analyzes factors favoring variance and consistency in print editions, written language, and changes at the textual level. Inhaltsverzeichnis Dank I. Einleitung 1. Zielsetzungen und Fragestellungen 2. Die französische Wiege der Melusine 3. Thüring von Ringoltingens Übersetzung der Melusine II. Forschungsstand, Gegenstandsbereich und Methode 1. Druckersprachen im Gefüge des Frühneuhochdeutschen 2. Der Forschungsstand zu Druck- und Druckersprachen 3. Einfluss der Druckersprachen auf die neuhochdeutsche Schriftsprache 3.1 Theorien und Hypothesen 3.2 Metasprachliche Reflexion und Buchdruck 4. Der Forschungsstand zum Frühneuhochdeutschen Prosaroman 5. Schriftsprache vs. gesprochene Sprache 6. Methodologie 6.1 Das Korpus 6.2 Erkenntnisse aus der Buchwissenschaft 6.3 Schnittpunkte mit der Kunstgeschichte 6.4 Textauswahl 6.5 Gegenstandsbereiche der sprachlichen Untersuchung 6.6 Computerbasierte Erschließung des Datenmaterials III. Textüberlieferung, Abhängigkeitsverhältnisse und Graphiesysteme 1. Beginn der Drucküberlieferung 2. Handschriftenüberlieferung der Melusine im deutschsprachigen Raum 3. Die Abhängigkeitsverhältnisse der Drucke der Melusine 3.1 Untersuchungszeitraum I (1473/74–1516) 3.2 Untersuchungszeitraum II (1538–1587) 3.3 Untersuchungszeitraum III (1649–1692/93) 4. Die Melusine-Ausgaben im Untersuchungszeitraum I (1473/74–1516) 4.1 Bernhard Richel (Basel, 1473/74) 4.2 Heinrich Knoblochtzer, erste Ausgabe (Straßburg, um 1477) 4.3 Heinrich Knoblochtzer, zweite Ausgabe (Straßburg, um 1478) 4.4 Johann Prüss d. Ä. (Straßburg, um 1478) 4.5 Heinrich Knoblochtzer, dritte Ausgabe (Straßburg, um 1482) 4.6 Heinrich Knoblochtzer, vierte Ausgabe (Heidelberg, 1491) 4.7 Johann Bämler, erste Ausgabe (Augsburg, 1474) 4.8 Johann Bämler, zweite Ausgabe (Augsburg, 1480) 4.9 Johann Schönsperger d.Ä. (Augsburg, um 1488) 4.10 Matthias Hupfuff (Straßburg, 1506) 4.11 Johann Knobloch (Straßburg, 1516) 5. Die Melusine-Ausgaben im Untersuchungszeitraum II (1538–1587) 5.1 Heinrich Steiner, erste Ausgabe (Augsburg, 1538) 5.2 Heinrich Steiner, zweite Ausgabe (Augsburg, 1539) 5.3 Georg Messerschmidt (Straßburg, 1539) 5.4 Heinrich Steiner, dritte Ausgabe (Augsburg, 1540) 5.5 Heinrich Steiner, vierte Ausgabe (Augsburg, 1543) 5.6 Hermann Gülfferich, erste Ausgabe (Frankfurt/a.M., 1549) 5.7 Hermann Gülfferich, zweite Ausgabe (Frankfurt/a.M., 1554) 5.8 Weigand Han, erste Ausgabe (Frankfurt/a.M., 1556) 5.9 Weigand Han, zweite Ausgabe (Frankfurt/a.M., um 1562) 5.10 Georg Rab und Weigand Hans Erben (Frankfurt/a.M., 1564) 5.11 Katharina Rebart und Kilian Han (Frankfurt/a.M., 1571) 5.12 Michael Manger (Augsburg, 1574) 5.13 Paul Reffeler für Kilian Han (Frankfurt/a.M., 1577) 5.14 Christian Müller d. J. (Straßburg, 1577) 5.15 Offizin Christian Egenolffs Erben, erste Ausgabe (Frankfurt/a.M., um 1578) 5.16 Offizin Christian Egenolffs Erben, zweite Ausgabe (Frankfurt/a.M., vor 1580) 5.17 Johann Feyerabend für Sigmund Feyerabend (im Buch der Liebe, Frankfurt/a.M., 1587) 6. Die Melusine-Ausgaben im Untersuchungszeitraum III (1649–1692/93) 6.1 Michael Pfeiffer (Hamburg, 1649) 6.2 Michael und Johann Friedrich Endter (Nürnberg, 1672) 6.3 Unfirmierte Ausgabe (1692) 6.4 David Nicolai (St. Annaberg, 1692/93) 7. Homonymendifferenzierung durch orthographische Eingriffe 7.1 Untersuchungszeitraum I (1473/74–1516) 7.2 Untersuchungszeitraum II (1538–1587) 7.3 Untersuchungszeitraum III (1649–1692/93) 8. Die Entwicklung der Umlautgraphie nach morphologischem Prinzip 8.1 Untersuchungszeitraum I (1473/74–1516) 8.2 Untersuchungszeitraum II (1538–1587) 8.3 Untersuchungszeitraum III (1649–1692/93) 9. Zusammenfassung der Ergebnisse auf graphematischer Ebene IV. Reflexe des Laut- und Formenwandels in der Schreibsprache der Melusine-Ausgaben 1. Die schreibsprachlichen Phänomene im Überlieferungszeitraum I (1473/74–1516) 1.1 Lautwandel im Bereich des Vokalismus 1.2 Lautwandel im Bereich des Konsonantismus 1.3 Morphologischer Wandel 2. Die schreibsprachlichen Phänomene im Überlieferungszeitraum II (1538–1587) 2.1 Lautwandel im Bereich des Vokalismus 2.2 Lautwandel im Bereich des Konsonantismus 2.3 Morphologischer Wandel 3. Die schreibsprachlichen Phänomene im Überlieferungszeitraum III (1649–1692/93) 3.1 Lautwandel im Bereich des Vokalismus 3.2 Lautwandel im Bereich des Konsonantismus 3.3 Morphologischer Wandel 4. Zusammenfassung der Ergebnisse des Laut- und Formenwandels V. Sprachwandel auf Textebene in der Melusine 1. Makrostrukturelle Entwicklungen 1.1 Bild-Text-Relation 1.2 Kapitelüberschriften 2. Mikrostrukturelle Entwicklungen 2.1 Interpunktion 2.2 Textpassageneinleitung 2.3 Transsyntaktische Verknüpfung durch koordinierendes ›und‹ 2.4 Sprachliche Gestaltung referenzidentischer Satzglieder VI. „Alfo hat diß Buchlein ein Ende“. Bewertung der Ergebnisse VII. Verzeichnisse und Anhang 1. Textstellen 2. Verwendung von Abbreviaturen 3. Standardisierte Benennung der Sinnabschnitte der Melusine 4. Abkürzungsverzeichnis 5. Abbildungs- und Tabellenverzeichnis 5.1 Abbildungsverzeichnis 5.2 Tabellenverzeichnis 6. Literaturverzeichnis 6.1 Quellen 6.2 Literatur 7. Personenregister 8. Wortregister 9. Sachregister
Am Beispiel des Frühneuhochdeutschen Prosaromans "Melusine" des Thüring von Ringoltingen stellt die vorliegende Studie die Frage nach dem Zusammenhang von Druckerpraxis und Sprachwandel. Basierend auf einem Korpus von mehr als 30 Druckausgaben der "Melusine" über einen Zeitraum von mehr als 200 Jahren (aufgelegt von 1473/74 bis 1692/93) stellt die Untersuchung Faktoren für Varianz und Konstanz in den Drucken heraus, analysiert die Schreibsprachen auf Basis buchwissenschaftlicher Erkenntnisse und beschreibt Änderungen auf der Textebene. Durch die Betrachtung von Mikro- und Makrostrukturen des Textes lässt sich die Entwicklung der Textsorte "Frühneuhochdeutscher Prosaroman" exemplarisch darlegen. Ferner schafft die Differenzierung von Setzersprache, Druckersprache und Drucksprache einen angemessenen Rahmen, um das Verhältnis von Schriftsprache und gesprochener Sprache im Untersuchungszeitraum zu charakterisieren. Der interdisziplinäre Ansatz, der Sprachgeschichte mit Buchwissenschaft und Kunstgeschichte vereint, sowie die Beschaffenheit des Korpus stellen dabei ein forschungsgeschichtliches Novum dar.