Benutzerhandbuch zur Göttinger Septuaginta Band 1: Die Edition des Pentateuch von John William Wevers. EBook
معرفی کتاب «Benutzerhandbuch zur Göttinger Septuaginta Band 1: Die Edition des Pentateuch von John William Wevers. EBook» نوشتهٔ Christian Schäfer; erarbeitet im Auftrag des Septuaginta-Unternehmens der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen، منتشرشده توسط نشر Vandenhoeck & Ruprecht. ein Imprint der Brill Deutschland GmbH در سال 2012. این کتاب در 6 صفحه، فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
These user manuals make it easier for readers to use the editio critica maior of the Septuagint – a standard work unique in its kind – in an efficient way. They serve both as an introduction for beginners who use the Göttingen editions for the first time and as a tool designed for specialists to allow them to improve their work on this text. The complexity of the apparatus to the Göttingen Septuagint has longtime made readers wish for a higher level of 'user friendliness'. Both volumes of the Benutzerhandbuch zur Göttinger Septuaginta fulfill this need. Now students, teachers and scholars in the fields of Old Testament and neighbouring disciplines are given the opportunity to work more efficiently with the editions of the Pentateuch and Ruth. The volumes provide a complete overview of the principles and apparatus employed in these editions as well as detailed information on the textual history of the Septuagint and its witnesses. Cover Title Page Copyright Table of Contents Body 1. Einleitung 1.1 Ein Benutzerhandbuch zur Göttinger Septuaginta 1.2 Die Göttinger Septuaginta 1.3 Die Göttinger Septuaginta-Edition des Pentateuch 2. Die Anlage der Textedition 2.1 Der kritische Text 2.2 Die Kopfleiste 2.3 Der erste Apparat (App I) 2.4 Der zweite Apparat (App II) 2.4.1 Die Notation der jüngeren griechischen Übersetzungen 2.4.2 Die Notation von Einzelhandschriften in App II 2.4.3 Die Notation der Catenen-Gruppe (C) in App II 3. Erläuterungen 3.1 Allgemeine Zeichen und Abkürzungen 3.1.1 Allgemeine Zeichen 3.1.2 Lateinische Apparatterminologie 3.1.3 Alphabetischer Überblick über die Abkürzungen der Übersetzungen und Druckausgaben 3.2 Rezensionen und Handschriften-Gruppen 3.2.1 Hinführung 3.2.2 Die fünf großen Texttypen des Pentateuch 3.2.2.1 Der B-Text 3.2.2.2 Der A-Text 3.2.2.3 Der hexaplarische Text 3.2.2.4 Der Catenen-Text 3.2.2.5 Der Byzantinische Text 3.2.3 Die Rezensionen und Handschriften-Gruppen des Pentateuch in alphabetischer Reihenfolge 3.2.3.1 Die hexaplarische Rezension (O) 3.2.3.2 Die Catenen-Gruppe (C) 3.2.3.3 Die b-Gruppe 3.2.3.4 Die d-Gruppe 3.2.3.5 Die f-Gruppe 3.2.3.6 Die n-Gruppe 3.2.3.7 Die s-Gruppe 3.2.3.8 Die t-Gruppe 3.2.3.9 Die x-Gruppe 3.2.3.10 Die y-Gruppe 3.2.3.11 Die z-Gruppe 3.2.3.12 Die codices mixti 3.2.3.13 Nicht rubrizierte Einzelhandschriften 3.3 Alphabetisches bzw. arithmetisches Verzeichnis der Handschriften mit Angabe der Gruppen, zu denen sie gehören 3.3.1 Unzialhandschriften 3.3.2 Minuskelhandschriften 3.3.3 Papyri und Fragmente 3.3.4 Kollationierte Handschriften ohne Rahlfs-Sigel 3.3.5 Tochterübersetzungen und indirekte Überlieferung 3.4 Die Tochterübersetzungen 3.4.1 Die altlateinische Übersetzung = La 3.4.2 Die äthiopische Übersetzung = Aeth 3.4.3 Die arabische Übersetzung = Arab 3.4.4 Die armenische Übersetzung = Arm 3.4.5 Die koptischen Übersetzungen = Co 3.4.5.1 Die achmimische Übersetzung = Ach 3.4.5.2 Die bohairische Übersetzung = Bo 3.4.5.3 Die fajumische Übersetzung = Fa 3.4.5.4 Die sahidische Übersetzung = Sa 3.4.6 Die palästinisch-syrische Übersetzung = Pal 3.4.7 Die syro-hexaplarische Übersetzung = Syh 3.5 Die indirekte Überlieferung 3.5.1 Griechische Kirchenschriftsteller 3.5.2 Lateinische Kirchenschriftsteller 3.6 Die jüngeren griechischen Übersetzungen (Apparat II) 3.7 Druckausgaben 3.7.1 Aldina = Ald 3.7.2 Complutensis = Compl 3.7.3 Sixtina = Sixt 3.7.4 Grabe = Gr 3.7.5 Holmes-Parsons = H.-P. 3.7.6 Lagarde = Lag 3.7.7 Brooke-McLean = Br.-M. 3.7.8 Rahlfs, Genesis, 1926 = RaG 3.7.9 Rahlfs, Septuaginta, 1935 = RaS bzw. Ra 3.8 Die hebräische Textüberlieferung 4. Anhang 4.1 Liste der von Wevers nachträglich vorgeschlagenen Textänderungen gegenüber seiner Pentateuch-Edition 4.1.1 Genesis 4.1.2 Exodus 4.1.3 Leviticus 4.1.4 Numeri 4.1.5 Deuteronomium 4.2 Register der im Benutzerhandbuch erklärten Apparatnotationen 4.3 Publikationen des Septuaginta-Unternehmens 4.3.1 Septuaginta Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum 4.3.2 Supplementum 4.3.3 Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens (MSU) Back Cover Die Komplexität des textkritischen Apparats der Göttinger Septuaginta-Edition rief schon seit langem den Wunsch nach einer erhöhten" Benutzerfreundlichkeit"dieser unentbehrlichen Standardausgabe hervor. Christian Schäfer hat ein leicht verständliches Standardwerk geschaffen. Er erleichtert damit den Zugang zur Pentateuch-Edition J.W. Wevers und der Ruth-Edition von U. Quast. Auf übersichtliche und leicht verständliche Weise kann Studierenden und Forschern des Alten Testaments, aber auch des Neuen Testaments, der Judaistik, Patristik, Klassischen Philologie und Byzantinistik der Zugang zu den Septuaginta-Editionen von J.W. Wevers und U. Quast erleichtert werden. Christian Schäfer stellt eine vollständige Aufschlüsselung der diesen Bänden zugrunde liegenden Editionsprinzipien und Apparatgestaltungen anhand konkreter Einzelbeispiele zur Verfügung. Nützliche Verzeichnisse, wie etwa das alphabetische bzw. arithmetische Verzeichnis der Handschriften, sowie weitere Detailinformationen erschließen dem Benutzer die faszinierende Geschichte der Überlieferung und Bearbeitung des Septuaginta-Textes, die in den Apparaten der Göttinger Septuaginta auf einzigartige Weise dokumentiert ist Bd. 1. Die Edition des Pentateuch von John William Wevers Bd. 2. Die Edition des Buches Ruth von Udo Quast
دانلود کتاب Benutzerhandbuch zur Göttinger Septuaginta Band 1: Die Edition des Pentateuch von John William Wevers. EBook