وبلاگ بلیان

Aristotle's Poetics: Translated and with a commentary by George Whalley (Volume 12)

معرفی کتاب «Aristotle's Poetics: Translated and with a commentary by George Whalley (Volume 12)» نوشتهٔ Whalley, George; Atherton, Patrick; Baxter, John; Aristotle., Aristote., Aristoteles، منتشرشده توسط نشر ACP - McGill Queen's University Press در سال 1997. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This text combines a complete translation of Aristotle's "poetics" with a running commentary, printed on facing pages, to keep the reader in continuous contact with the linguistic and critical subtleties of the original while highlighting crucial issues for students of literature and literary theory. The volume includes two essays by George Whalley that outline his method and purpose. He identifies a deep congruence between Aristotle's understanding of mimesis and Samuel Taylor Coleridge's view of imagination George Whalley's English Translation Of The Poetics Breathes New Life Into The Study Of Aristotle's Aesthetics By Allowing The English-speaking Student To Experience The Dynamic Quality Characteristic Of Aristotle's Arguments In The Original Greek. Aristotle's Poetics Combines A Complete Translation Of The Poetics With A Running Commentary, Printed On Facing Pages, That Keeps The Reader In Continuous Contact With The Linguistic And Critical Subtleties Of The Original While Highlighting Crucial Issues For Students Of Literature And Literary Theory. Whalley's Unconventional Interpretation Emphasizes Aristotle's Treatment Of Art As Dynamic Process Rather Than Finished Product. The Volume Includes Two Essays By Whalley In Which He Outlines His Method And Purpose. He Identifies A Deep Congruence Between Aristotle's Understanding Of Mimesis And Samuel Taylor Coleridge's View Of Imagination. Machine Generated Contents Note: George Whalley On The Poetis A Preface Ix -- On Translating Aristotle's Poetics 3 -- The Poietic Art -- A Note On The Text Of The Translation 35 -- Topical Summary 39 -- Translation-and-commentary 43 -- Excursus Notes 140 -- Appendices -- A The Sections Of A Tragedy 145 -- B Wording, Lexis, And Principles Of Style 147 -- C: Critical Problems And Their Solutions 152 -- The Aristotle-coleridge Axis 157 -- Index 181. Translated And With A Commentary By George Whalley ; Edited By John Baxter And Patrick Atherton. Includes Bibliographical References (p. 37) And Index. Aristotle's Poetics combines a complete translation of the Poetics with a running commentary, printed on facing pages, that keeps the reader in continuous contact with the linguistic and critical subtleties of the original while highlighting crucial issues for students of literature and literary theory. Whalley's unconventional interpretation emphasizes Aristotle's treatment of art as dynamic process rather than finished product. The volume includes two essays by Whalley in which he outlines his method and purpose. He identifies a deep congruence between Aristotle's understanding of mimesis and Samuel Taylor Coleridge's view of imagination. Whalley's new translation makes a major contribution to the study of not only the Poetics and tragedy but all literature and aesthetics. One of the first books written on what is now called aesthetics. Although parts are lost (e.g., comedy), it has been very influential in western thought, such as the part on tragedy.
دانلود کتاب Aristotle's Poetics: Translated and with a commentary by George Whalley (Volume 12)