وبلاگ بلیان

Argot(s) et variations (InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation t. 6) (French Edition)

معرفی کتاب «Argot(s) et variations (InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation t. 6) (French Edition)» نوشتهٔ Jean-Pierre Goudaillier (editor), Eva Lavric (editor)، منتشرشده توسط نشر Lang GmbH در سال 2014. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.

L'argot n'est pas qu'un phénomène français, en témoignent les recherches sur les langages périphériques menées dans toute l'Europe. Et l'argot n'est pas un, il se décline dans l'espace, le temps, la société. Il entretient un rapport privilégié avec la bande dessinée; dans cet ouvrage on trouve des exemples d'Astérix et d'autres héros traduits dans toute une série de langues, mais aussi des réflexions didactiques. Par ailleurs, plusieurs contributions se consacrent à des oeuvres littéraires dans lesquelles l'auteur se sert de l'argot pour caractériser un certain milieu (drogue, université, armée...). Qui dit argot dit langage des jeunes, langage branché - celui-là aussi est représenté, au travers d'études empiriques et lexicographiques. C Table des matières Préface Littérature et argot L’argot dans Casse-Pipe de Louis-Ferdinand Céline Polococktail Party ou les divagations hallucinées du banlieusard polonais - de l’argot chez Dorota Maslowska L’argot dans le roman de Robert Merle : « Derrière la vitre » Argot et néologie chez Gaétan Soucy : De l’enfance du langage au langage de la différence Les éléments argotiques dans la poésie française contemporaine pour les enfants Jargon(s), argot(s), langue(s) populaire(s) Noms de poissons ou noms d ’oiseaux? Du mal Saint-Oreille au feu de Saint-Antoine, ou de quelques appellations populaires des maladies Le jargon de la police à travers le cinéma La langue en tant qu’outil de stratification sociale des prisonniers - Étude comparative des contextes polonais, français et américain Analyse polyvalente de l’argot des agriculteurs français Un exemple d’utilisation d ’un jargot. Le positionnement du dégustateur de vin à travers les stratégies lexicales et discursives Langage des jeunes, langage « branché » La langue des jeunes Chypriotes grecs urbains : Quels procédés néologiques pour quelles fonctions symboliques ? Une touche de français et d ’espagnol « branchés » dans un dictionnaire de tourisme bilingue français-espagnol / espagnol-français Enseignement de l’argot Quand faut-il commencer avec l’enseignement de l’argot dans l’enseignement des langues étrangères ? Les difficultés de la traduction de collocations à partir de corpus parallèles d’albums d’Astérix. Comment s’emparer en classe de FLE de ces combinaisons originales ? Bande dessinée et argot Bande dessinée française, argot et langue populaire : Des Pieds Nickelés aux Assistés Le dialogisme entre altérité et diversité : La traduction des bandes dessinées en slovène La langue parlée et argotique dans la Bande Dessinée «jeune » : Problèmes d ’analyse - problèmes de traduction La vision des étrangers dans la bande dessinée Astérix : Étude comparative français/polonais Astérix chez les Bretons : Comparaison des traductions en tchèque et en slovaque Dictionnaires et argot Des chansons de rap aux dictionnaires : Regards croisés entre la métaargotographie et la métalexicographie Trois dictionnaires de l’argot français... qui ont marqué la dernière vingtaine d’années L'argot n'est pas qu'un phenomene francais, en temoignent les recherches sur les langages peripheriques menees dans toute l'Europe. Et l'argot n'est pas un, il se decline dans l'espace, le temps, la societe. Il entretient un rapport privilegie avec la bande dessinee; dans cet ouvrage on trouve des exemples d'Asterix et d'autres heros traduits dans toute une serie de langues, mais aussi des reflexions didactiques. Par ailleurs, plusieurs contributions se consacrent a des oeuvres litteraires dans lesquelles l'auteur se sert de l'argot pour caracteriser un certain milieu (drogue, universite, armee ...). Qui dit argot dit langage des jeunes, langage branche - celui-la aussi est represente, au travers d'etudes empiriques et lexicographiques."--Contracubierta L'argot n'est pas qu'un phénomène français, en témoignent les recherches sur les langages périphériques menées dans toute l'Europe. Et l'argot n'est pas un, il se décline dans l'espace, le temps, la société. Il entretient un rapport privilégié avec la bande dessinée ; dans cet ouvrage on trouve des exemples d'Astérix et d'autres héros traduits dans toute une série de langues, mais aussi des réflexions didactiques. Par ailleurs, plusieurs contributions se consacrent à des œuvres littéraires dans lesquelles l'auteur se sert de l'argot pour caractériser un certain milieu (drogue, université, armée...). Qui dit argot dit langage des jeunes, langage branché – celui-là aussi est représenté, au travers d'études empiriques et lexicographiques.
دانلود کتاب Argot(s) et variations (InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation t. 6) (French Edition)