وبلاگ بلیان

Arabic-Type Books Printed in Wallachia, Istanbul, and Beyond: First Volume of Collected Works of the TYPARABIC Project

معرفی کتاب «Arabic-Type Books Printed in Wallachia, Istanbul, and Beyond: First Volume of Collected Works of the TYPARABIC Project» نوشتهٔ Radu-Andrei Dipratu, Samuel Noble، منتشرشده توسط نشر Walter de Gruyter GmbH & Co KG در سال 2024. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Open Access This first volume of Collected Works of the ERC Project TYPARABIC focuses on the history of printing during the 18th century in the Ottoman Empire and the Romanian Principalities among diverse linguistic and confessional communities. Although "most roads lead to Istanbul," the many pathways of early modern Ottoman printing also connected authors, readers and printers from Central and South-Eastern Europe, Western Europe and the Levant. The papers included in this volume are grouped in three sections. The first focuses on the first Turkish-language press in the Ottoman capital, examining the personality and background of its founder, İbrahim Müteferrika, the legal issues it faced, and its context within the multilingual Istanbul printing world. The second section brings together studies of printing and readership in Central and South-East Europe in Romanian, Greek and Arabic. The final section is made up of studies of the Arabic liturgical and biblical texts that were the main focus of Patriarch Athanasios III Dabbās’ efforts in the Romanian Principalities and Aleppo. This volume will be of interest to scholars of the history of printing, Ottoman social history, Christian Arabic literature and Eastern Orthodox liturgy. Contents Preface. 18th-Century Arabic Printing for the Arab Christians: Most Roads Lead to Istanbul Editors’ Note Part 1. Printing in Istanbul, for Istanbul İbrahim Müteferrika and the Ottoman Intellectual Culture in the Early 18th Century: a Transcultural Perspective The Müteferrika Press: Obstacles, Circumvention, and Repercussion According to Contemporary German Sources (1727–1741) Ottoman Endorsements of Printing in 18th‐Century Istanbul Hebrew Printing in Early Modern Istanbul: Between Mobility and Stability ‘Libertà et licenza... di stampare mille heræsie et schismi:’ The Propaganda Fide and the Greek Printing Press at Constantinople (1627–1628) Part 2. Beyond Istanbul: The Printed-Book Culture in Central and South-Eastern Europe The Beginning of Printing and Print Culture in the Romanian Principalities La naissance du portrait dans l’espace orthodoxe : Représenter l’auteur dans les livres grecs du début du XVIIIe siècle Arabic Books Printed in Wallachia and Moldavia and their Phanariot Readers The Collection, Perception, and Study of Arabic Incunabula from the Near East in Europe (17th – early 19th Centuries) Part 3. Arabic Liturgical Texts in Printed Form Analyse comparative du texte gréco-arabe du Hiératikon imprimé à Snagov en 1701 A Preliminary Comparison of the Horologion in Sinai Arabic 232 (13th c.) with the 1702 Edition of Athanasios Dabbās and the Earlier Version of Meletios Karma The Prefaces of the Christian Arabic Books Printed in Wallachia and Syria in the Early 18th Century Patriarch Athanasios III Dabbās’ Gospel. Origin and Characteristics Makarios ibn al-Zaʻīm’s Book of the Wheel Contributors
دانلود کتاب Arabic-Type Books Printed in Wallachia, Istanbul, and Beyond: First Volume of Collected Works of the TYPARABIC Project