وبلاگ بلیان

Abaelards „Historia calamitatum“ : Text - Übersetzung - literaturwissenschaftliche Modellanalysen

معرفی کتاب «Abaelards „Historia calamitatum“ : Text - Übersetzung - literaturwissenschaftliche Modellanalysen» نوشتهٔ [9783110850574 - Abaelards „Historia calamitatum“] Abaelards „Historia calamitatum“.pdf در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Peter Abelard's autobiography, the __Historia calamitatum__, is one of the best-known medieval texts, especially because of the story of his love for Heloise which it recounts. In recent decades, there was so much controversy about the authenticity of the documents concerning Abelard and Heloise that the critical interpretation of the texts was relegated to the sidelines. The present volume provides a way out of this impasse. In it, the famous text is subjected to a series of exemplary analyses from the perspectives of seven different 20th century literary theories (aesthetics of reception, Foucault, Gender Studies, Rhetorical Stylistic Analysis, Psychology of Literature, Cultural Studies, Deconstruction). The analyses are preceded by the Latin text of the Historia calamitatum with a modern German translation. This is thus the first time that the Historia calamitatum has been presented in a bilingual edition.

Peter Abelard's autobiography, the Historia calamitatum, is one of the best-known medieval texts, especially because of the story of his love for Heloise which it recounts. In recent decades, there was so much controversy about the authenticity of the documents concerning Abelard and Heloise that the critical interpretation of the texts was relegated to the sidelines. The present volume provides a way out of this impasse. In it, the famous text is subjected to a series of exemplary analyses from the perspectives of seven different 20th century literary theories (aesthetics of reception, Foucault, Gender Studies, Rhetorical Stylistic Analysis, Psychology of Literature, Cultural Studies, Deconstruction). The analyses are preceded by the Latin text of the Historia calamitatum with a modern German translation. This is thus the first time that the Historia calamitatum has been presented in a bilingual edition.

Vorwort 7 Siglen 14 Abaelards ,Historia calamitatum‘: lateinischer Text und deutsche Übersetzung 15 Modellanalysen 117 Rezeptionsästhetik 119 Leidenschaften und ihre Leser. Abaelard, Heloise und die Rezeptionsforschung 119 Michel Foucault 154 ,Ich‘ als Kalkül. Abaelards ,Historia calamitatum‘ diesseits des Autobiographischen 154 Gender Studies 192 ,Männer‘, ,Frauen‘, ‚Eunuchen‘ - Geschlecht und Text in der ,Historia calamitatum‘ und ausgewählten Briefstellen 192 Rhetorische Stilanalyse 218 Gebändigte Leidenschaft: zur Interpretation von ,Historia calamitatum‘ 242-370 (= 280-424 Monfrin) 218 Literaturpsychologie 251 Stigma und Trauma bei Abaelard: Bewältigungsstrategien eines körperlich und seelisch Verletzten. Ein literaturpsychologischer Versuch 251 Kulturwissenschaft (New Historicism) 274 Eine anstößige Eheschließung: die ,Historia calamitatum‘ aus kulturwissenschaftlicher Sicht 274 Dekonstruktion 299 polluisse – (De-)Konstruktion einer Geschichte um Macht/Schmutz 299 Register 331 Peter Ablelard's autobiography is subjected to a series of analyses from the perspectives of different contemporary literary theories - aesthetics of reception, Foucault, gender studies, rhetorical stylistic analysis, psychology of literature, cultural studies, and deconstruction.
دانلود کتاب Abaelards „Historia calamitatum“ : Text - Übersetzung - literaturwissenschaftliche Modellanalysen