A textbook of translation = 翻译教程 A textbook of translation = fan yi jiao cheng
معرفی کتاب «A textbook of translation = 翻译教程 A textbook of translation = fan yi jiao cheng» نوشتهٔ Newmark Peter.، منتشرشده توسط نشر SHANGHAI FOREIGN LANGUAGE EDUCATION PRESS در سال 1987. این کتاب در 311 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Shanghai: Foreign language education press, 1987 — 311 p. — ISBN 0-13-912593-0 1987 My purpose in this book is to offer a course in translation principles and methodology for final-year-degree and post-graduate classes as well as for autodidacts and home learners. Further, I have in mind that I am addressing non-English as well as English students, and I will provide some appropriate English texts and examples to work on. Contents The Analysis of a Text. The Process of Translation. Language Functions, Text-categories and Text-types. Translation Methods. The Unit of Translation and Discourse Analysis. Literal Translation. The Other Translation Procedures. Translation and Culture. The Translation of Neologisms. Technical Translation. Translation Criticism. This major new work by Professor Newmark is a textbook and a handbook of translation for English and foreign students working alone or on courses at degree and post-graduate level. Part one consists of a comprehensive discussion of most subjects and problems that arise in translating: the process of translating, text analysis, translation methods, text as a translation unit, translation procedures, cultural aspects of translation, use of case grammar and componential analysis, and the translation of metaphors. There are chapters on translation criticism and technical and literary translation, as well as revision, deadlines, exams and use of reference books. Shorter passages discuss puns, dialect and ambiguity. Part two consists of illustrative examples of translational text analysis, translation with commentary and translation criticism. The book also attempts to convey some of the excitement and the centrifugal tension of translating a challenging text The Analysis Of A Text -- The Process Of Translation -- Langauge Fucntions, Text-categories And Text-types -- Translation Methods -- The Unit Of Translation And Discourse Analysis -- Literal Translation -- The Other Translation Procedures -- Translation And Culture -- The Translation Of Metaphors -- The Use Of Componential Analysis In Translation -- The Application Of Case Grammar To Translation -- The Translation Of Neologisms -- Technical Translation -- The Translation Of Serious Literature And Authoriative Statements -- Reference Books And Their Uses; Tracing The 'unfindable' Word -- Translation Criticism -- Shorter Items -- Revision Hints For Exams And Deadlines -- By Way Of A Conclusion. Peter Newmark. Includes Indexes. Bibliography: P. 289-290.
دانلود کتاب A textbook of translation = 翻译教程 A textbook of translation = fan yi jiao cheng