À la recherche du style original de Lao She : Étude sur les versions françaises de ses oeuvres romanesques
معرفی کتاب «À la recherche du style original de Lao She : Étude sur les versions françaises de ses oeuvres romanesques» نوشتهٔ Tianyu WANG، منتشرشده توسط نشر Editions L'Harmattan در سال 2022. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.
Si Lao She est une présence incontournable quand on traite de la littérature chinoise moderne, il occupe aussi une position privilégiée dans la traduction et la réception de la littérature chinoise en France avec ses trentre-deux titres traduits et publiés : il figure, avec Lu Xun et Ba Jin, parmi les écrivains modernes chinois les plus traduits en français. Après avoir retracé son « voyage » littéraire en France qui s'étend sur plus de soixante-dix ans, force est constater que la traduction en français de l'écrivain s'accompagne toujours des efforts menés par les chercheurs, traducteurs et critiques pour cerner son originalité, à savoir la saveur pékinoise et l'humour. "Si Lao She est une présence incontournable quand on traite de la littérature chinoise moderne, il occupe aussi une position privilégiée dans la traduction et la réception de la littérature chinoise en France avec ses trentre-deux titres traduits et publiés : il figure, avec Lu Xun et Ba Jin, parmi les écrivains modernes chinois les plus traduits en français. Après avoir retracé son "voyage" littéraire en France qui s'étend sur plus de soixante-dix ans, force est constater que la traduction en français de l'écrivain s'accompagne toujours des efforts menés par les chercheurs, traducteurs et critiques pour cerner son originalité, à savoir la saveur pékinoise et l'humour."--Page 4 of cover Introduction Première partie Panorama de la traduction et de la réception des oeuvres romanesques de Lao She en France Chapitre I Parcours de la traduction de Lao She en France Chapitre II La réception de l’écrivain en France Deuxième partie Examen du style original de Lao She Chapitre III Autour du style littéraire Chapitre IV Le style original de Lao She Troisième Partie Reproduction du style dans les versions françaises des oeuvres romanesque de Lao She Chapitre V De quelle édition le traducteur part-il ? Chapitre VI Les défis que pose la langue de Lao She Chapitre VII Retraduire : retrouvailles avec le style original de Lao She Conclusion Annexe Titres traduits en français de Lao She Bibliographie
دانلود کتاب À la recherche du style original de Lao She : Étude sur les versions françaises de ses oeuvres romanesques