A Chinese Reading of the Daodejing: Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation (SUNY series in Chinese Philosophy and Culture) (English and Mandarin Chinese Edition)
معرفی کتاب «A Chinese Reading of the Daodejing: Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation (SUNY series in Chinese Philosophy and Culture) (English and Mandarin Chinese Edition)» نوشتهٔ Rudolf G. Wagner, Laozi, Wang Bi، منتشرشده توسط نشر State University of New York Press در سال 2003. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Many Of The Brightest Chinese Minds Have Used The Form Of The Commentary To Open The Terse And Poetic Chapters Of The Laozi To Their Readers And Also To Develop A Philosophy Of Their Own. None Has Been More Sophisticated, Philosophically Probing, And Influential In The Endeavor Than A Young Genius Of The Third Century C.e., Wang Bi (226-249). In This Book, Rudolf G. Wagner Provides A Full Translation Of The Laozi That Extracts From Wang Bi's Commentary The Manner In Which He Read The Text, As Well As A Full Translation Of Wang Bi's Commentary And His Essay On The Subtle Pointers Of The Laozi. The Result Is A Chinese Reading Of The Laozi That Will Surprise And Delight Western Readers Familiar With Some Of The Many Translations Of The Work.--book Jacket. 1. The Wang Bi Recension Of The Laozi -- 2. Patronage And The Transmission Of The Wang Bi Commentary: Foundations For A Critical Edition -- 3. Wang Bi: The Structure Of The Laozi's Subtle Pointers, Laozi Weizhi Lueli, A Philological Study And Translation Together With The Text -- 4. A Reconstruction And Critical Edition Of The Laozi Text Used By Wang Bi; A Reconstruction And Critical Edition Of Wang Bi's Commentary On The Laozi; An Extrapolative Translation Of The Laozi Through Wang Bi's Commentary; And A Translation Of Wang Bi's Commentary On The Laozi. Rudolf G. Wagner. Includes Bibliographical References And Index. A Chinese Reading of the Daodejing......Page 4 Contents......Page 6 Preface......Page 8 Introduction......Page 10 INTRODUCTION......Page 12 THE PROBLEM......Page 14 WANG BI’S ORIGINAL RECENSION OF THE LAOZI......Page 15 SUPERIMPOSITION......Page 26 THE DIVISION INTO ZHANG AND PIAN......Page 34 CONCLUSION......Page 36 APPENDIX A: Differences between Wang Bi Laozi Receptus and Laozi Text Used in Wang Bi Commentary......Page 37 APPENDIX B: Differences between Wang Bi Laozi Receptus and Places Where Fan Yingyuan’s Laozi Daode jing guben jizhu Comments That Wang Bi’s Manuscript Coincided with the “Old Manuscript[s]”......Page 39 THE PROBLEM......Page 42 A HISTORY OF WANG BI’S COMMENTARY ON THE LAOZI: THE EVIDENCE......Page 44 CONCLUSIONS......Page 74 THE AUTHENTICITY OF THE LAOZI WEIZHI LÜELI (LZWZLL)......Page 78 WANG BI’S LZWZLL AND THE TRANSMITTED TEXT......Page 82 The Genre of the LZWZLL......Page 84 THE LAOZI’S STRUCTURE ACCORDING TO THE LZWZLL......Page 87 THE BASIS FOR THE EDITION OF THE TEXT......Page 89 WANG BI: THE STRUCTURE OF THE LAOZI’S POINTERS......Page 91 A NOTE ON THE EDITION......Page 116 A NOTE ON EXTRAPOLATIVE TRANSLATION......Page 121 A NOTE ON PREVIOUS TRANSLATIONS......Page 125 WANG BI, COMMENTARY ON THE LAOZI......Page 128 CHAPTER 1......Page 398 CHAPTER 2......Page 403 CHAPTER 3......Page 410 CHAPTER 4......Page 432 Bibliography......Page 508 C......Page 522 D......Page 523 F......Page 525 H......Page 526 K......Page 527 L......Page 528 M......Page 529 O......Page 530 P......Page 531 R......Page 532 S......Page 534 T......Page 536 W......Page 537 Z......Page 539 Many of the brightest Chinese minds have used the form of the commentary to open the terse and poetic chapters of the Laozi to their readers and also to develop a philosophy of their own. None has been more sophisticated, philosophically probing, and influential in the endeavor than a young genius of the third century C.E., Wang Bi (226–249). In this book, Rudolf G. Wagner provides a full translation of the Laozi that extracts from Wang Bi's Commentary the manner in which he read the text, as well as a full translation of Wang Bi's Commentary and his essay on the'subtle pointers'of the Laozi. The result is a Chinese reading of the Laozi that will surprise and delight Western readers familiar with some of the many translations of the work.A Chinese Reading of the Daodejing is part of Rudolf Wagner's trilogy on Wang Bi's philosophy and classical studies, which also includes The Craft of a Chinese Commentator: Wang Bi on the Laozi and Language, Ontology, and Political Philosophy in China: Wang Bi's Scholarly Exploration of the Dark (Xuanxue), both published by SUNY Press. Many of the brightest Chinese minds have used the form of the commentary to open the terse and poetic chapters of the Laozi to their readers and also to develop a philosophy of their own. None has been more sophisticated, philosophically probing, and influential in the endeavor than a young genius of the third century C.E., Wang Bi (126-249). In this book, Rudolf G. Wagner provides a full translation of the Laozi that extracts from Wang Bi's Commentary the manner in which he read the text, as well as a full translation of Wang Bi's Commentary and his essay on the "subtle pointers" of the Laozi. The result is a Chinese reading of the Laozi that will surprise and delight Western readers familiar with some of the many translations of the work. Presenting the commentary of the third-century sage Wang Bi, this book provides a Chinese way of reading the Daodejing, one which will surprise Western readers.
دانلود کتاب A Chinese Reading of the Daodejing: Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation (SUNY series in Chinese Philosophy and Culture) (English and Mandarin Chinese Edition)